Tra maggio 2023 e aprile 2024, in seguito alla riclassificazione del COVID-19 nella categoria 5 ai sensi della legge sul controllo delle malattie infettive, le statistiche vitali del Ministero della sanità, del lavoro e del welfare hanno rivelato che il numero totale di decessi ha raggiunto 32.576. Questa cifra è circa 15 volte superiore a quella dell’influenza stagionale, che colpisce soprattutto gli anziani. Come motivo di ciò vengono citate l'elevata trasmissibilità e la patogenicità non significativamente ridotta del virus, dove la maggior parte dei decessi si verifica tra le persone di età pari o superiore a 65 anni.
Sebbene il governo abbia declassato la classificazione del COVID-19 a causa di un minor rischio di malattie gravi, molte persone si sentono ancora minacciate. Gli esperti di malattie infettive hanno sottolineato che nella società giapponese che invecchia, gli individui devono considerare le proprie misure protettive.
In particolare, si consiglia agli anziani e alle persone con patologie preesistenti di rimanere vigili. L’importanza della vaccinazione e del mantenimento di buone pratiche igieniche continua ad essere sottolineata per mitigare il rischio di infezione. Con l’evolversi della situazione, i funzionari della sanità pubblica stanno monitorando da vicino l’impatto e consigliando le precauzioni necessarie.
Japanese (日本語)
COVID-19再分類後も高齢者中心に死亡者増加:専門家が防護策の重要性を強調
2023年5月から2024年4月までの間、感染症法に基づきCOVID-19が5類に再分類された後、厚生労働省の人口動態統計によると、死亡者総数は32,576人に達しました。この数字は季節性インフルエンザの約15倍であり、主に高齢者に影響を与えています。ウイルスの高い感染力と病原性が大幅に低下していないことがその理由として挙げられ、死亡者の大多数は65歳以上の人々の間で発生しています。
政府は重症化リスクの低下を理由にCOVID-19の分類を引き下げましたが、多くの人々は依然として脅威を感じています。感染症の専門家は、日本の高齢化社会において、個人が自らの防護策を考慮する必要があると強調しています。
Sentence Quiz (文章問題)
Non dovremmo rafforzare maggiormente le misure per gli anziani?
高齢者への対策をもっと強化すべきでは?
Mi preoccupa se sia accettabile classificarlo nella categoria 5, anche se è più pericoloso dell'influenza.
インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。
È ancora una situazione in cui non possiamo abbassare la guardia. Voglio continuare a indossare maschere e lavarmi le mani.
まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。
Anche se i giovani stanno bene, non bisogna trascurare l’attenzione per il bene degli anziani.
若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Italian |
---|---|---|
再分類 | さいぶんるい | riclassificazione |
伝達性 | でんたつせい | trasmissibilità |
病原性 | びょうげんせい | patogenicità |
死亡者 | しぼうしゃ | vittime |
格下げされた | かくさげされた | declassato |
分類 | ぶんるい | classificazione |
統計 | とうけい | statistiche |
インフルエンザ | いんふるえんざ | influenza |
主に | おもに | principalmente |
影響を与える | えいきょうをあたえる | impattante |
強調された | きょうちょうされた | sottolineato |
保護的 | ほごてき | protettivo |
明らかにした | あきらかにした | rivelato |
減少した | げんしょうした | diminuito |
著しく | いちじるしく | in modo significativo |
個人 | こじん | individui |
対策 | たいさく | misure |
発生している | はっせいしている | verificarsi |
次の | つぎの | seguente |
考慮する | こうりょする | considerare |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.