In una conferenza stampa il 24, il commissario Yasuhiro Tsuyuki dell'Agenzia nazionale di polizia ha parlato della recente serie di rapine nell'area metropolitana, affermando che stanno "influenzando seriamente il senso di sicurezza del pubblico". Ha sottolineato l'impegno dell'agenzia a compiere ogni sforzo per arrestare i capobanda.
Da agosto, oltre 30 persone sono state arrestate in relazione a rapine legate al lavoro part-time illegale. Alla luce dell’incidente della bomba Molotov a Tokyo, si prevede anche di rafforzare le misure di sicurezza nelle strutture legate alle elezioni.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Il recente incidente di rapina è davvero spaventoso. Spero che si risolva rapidamente.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Preoccupato che i giovani possano essere coinvolti in crimini attraverso lavori oscuri part-time.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Spero in un'indagine completa della polizia.
警察の全力の捜査に期待しています。
Rafforzare la sicurezza di strutture importanti aumenta il senso di rassicurazione.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Italian |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | Commissario |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Yasuhiro Tsuyuki |
警察庁 | けいさつちょう | Agenzia nazionale di polizia |
大都市 | だいとし | metropolitano |
逮捕する | たいほする | apprendere |
首謀者 | しゅぼうしゃ | capobanda |
火炎瓶 | かえんびん | Molotov |
インシデント | いんしでんと | incidente |
選挙関連 | せんきょかんれん | legati alle elezioni |
施設 | しせつ | strutture |
記者会見 | きしゃかいけん | conferenza stampa |
強盗 | ごうとう | rapine |
真剣に | しんけんに | sul serio |
影響する | えいきょうする | influenzando |
セキュリティ | せきゅりてぃ | sicurezza |
強調された | きょうちょうされた | sottolineato |
コミットメント | こみっとめんと | impegno |
個人 | こじん | individui |
接続 | せつぞく | connessione |
違法 | いほう | illegale |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.