上級者向け ニュース

アマゾンの配達員ら16人が残業代1億円以上を求めアマゾンの下請け会社を提訴

5月 25, 2024


アマゾンの配達はいたついんとしてはたら個人こじん事業主じぎょうぬしのドライバーら16にんが、合計ごうけい1おくえん以上いじょう残業代ざんぎょうだいもとめる裁判さいばんこしました。原告げんこくらによると「”定額ていがくくばらせたい放題ほうだい”というかんじで200以上いじょう荷物にもつ日々ひびくばっている。もちろん自分じぶんたちの自由じゆう裁量さいりょうなく、当然とうぜん200くばるとなると12時間じかん、13時間じかん労働ろうどうとなってしまう。」といいます。

かれらによると、アマゾンのアプリで業務ぎょうむ管理かんりされ、12時間じかんはたらいても日当にっとうは18,000えん定額ていがくだそう。また、くるまにかかる費用ひよう自分じぶんたちでまかなわなくてはならないこともかんがえると、わりわない仕事しごとかもしれません。自動じどう運転うんてんやドローンでの配達はいたつ実現じつげんによって今後こんごロボットがわりにやるようになるといいですね。

英語(English)

16 Amazon Delivery Drivers Sue Subcontractor for Over 100 Million Yen in Unpaid Overtime

Sixteen independent contractor drivers working as Amazon delivery personnel have filed a lawsuit seeking over 100 million yen in unpaid overtime. The plaintiffs say, "It's like a 'flat rate, deliver as much as you want' system, delivering over 200 packages daily. Naturally, delivering 200 packages means working 12 to 13 hours a day without any discretion of our own."

They claim that their work is managed through Amazon's app, and even if they work 12 hours, their daily wage remains a flat rate of 18,000 yen. Additionally, considering that they have to cover the vehicle costs themselves, it may not be a worthwhile job. I hope that robots will take their place in the future through the realization of self-driving and drone deliveries.

文章問題(Sentence Quiz)

アマゾンが便利なのは配達員のおかげだ。

Amazon is convenient thanks to the delivery personnel.

割に合わない仕事はやめたほうがいい。

It's better to quit jobs that aren't worth the effort.

早く完全自動運転にならないかなぁ。

I hope fully autonomous driving becomes a reality soon.

AIとロボットが配達員の代わりになる日は近い。

The day when AI and robots replace delivery personnel is near.

関連ワード(Related Words)

   

表示・非表示切り替えボタン

日本語 ひらがな 英語
アマゾンあまぞんAmazon
配達員はいたついんDelivery person
個人事業主こじんじぎょうぬしSole Proprietor
残業代ざんぎょうだいOvertime pay
裁判さいばんJudgment
原告げんこくPlaintiff
定額ていがくFlat rate
荷物にもつLuggage
配るくばるDistribute
自由裁量じゆうさいりょうDiscretion
アプリあぷりApp
業務ぎょうむBusiness
管理かんりManagement
日当にっとうDaily wage
費用ひようCost
割に合わないわりにあわないNot worth
自動運転じどううんてんSelf-driving
ドローンどろーんDrone
実現じつげんRealization
提訴するていそFiled a lawsuit

ジョンとカスミのディスカッション

John
John

Hey Kasumi, did you hear about those Amazon delivery drivers in Japan suing for unpaid overtime? They're asking for over 100 million yen!

ええ、聞きましたよ。アマゾンの配達員が過酷な労働条件に耐えているなんて驚きです。でも、1億円以上の残業代って、本当に大変な仕事なんですね。

Kasumi
Kasumi
John
John

Yeah, they were delivering over 200 packages a day! Can you imagine that? I can barely carry my groceries from the car to my house.

200個も配るなんて信じられません。私はオンラインショッピングをするとき、配達員さんたちのことをもっと考えなければならないですね。ジョン、あなたもアマゾンでよく買い物するんですか?

Kasumi
Kasumi
John
John

Guilty as charged. Amazon is my go-to for everything. But now I feel kinda bad. These drivers are working 12 to 13 hours a day for a flat rate of 18,000 yen. That's crazy!

本当ですね。12時間働いても一定の報酬しかもらえないなんて、やりがいがないですよね。しかも、車の費用まで自分たちで負担するなんて。

Kasumi
Kasumi
John
John

Exactly. It's like they're modern-day samurais, battling traffic instead of enemies, and their reward is... not so great. Maybe we need a delivery ninja strike force.

配達忍者チームですか?それは面白いですね!忍者なら素早く配達できるかもしれません。でも、ロボットやドローンが将来配達するようになったら、もっと楽になるでしょうね。

Kasumi
Kasumi
John
John

Right! Imagine drones zooming around delivering packages. It'd be like living in a sci-fi movie. "Honey, the drone's here with our pizza!"

それは面白そうですね!ドローンがピザを届けてくれる日が待ち遠しいです。でも、その前に配達員さんたちの待遇が改善されるといいですね。

Kasumi
Kasumi
John
John

Absolutely. They deserve better for the hard work they do. Until then, maybe we should tip them in cookies and milk. Like Santa Claus.

それはいい考えですね!お菓子と牛乳を用意して、配達員さんたちに感謝の気持ちを伝えるのも素敵です。でも、本当に必要なのはちゃんとした報酬ですね。

Kasumi
Kasumi
John
John

True. Cookies are nice, but fair pay is better. Let's hope this lawsuit brings some positive changes for them.

そうですね。この訴訟が良い結果をもたらすことを願っています。それまで、私たちもできることを考えてみましょう。

Kasumi
Kasumi
John
John

Agreed. Maybe I'll start carrying my groceries myself too. Baby steps, right?

そうですね、ジョン。少しずつでも、お互いにできることを頑張りましょう。

Kasumi
Kasumi

村上寛虎

おすすめの英語教材

-上級者向け, ニュース