日本テレビの「24時間テレビ47」の関連番組が9月27日に放送され、8月31日から9月1日に行われた「24時間テレビ」の募金総額が15億1095万円と発表されました。この募金は、児童養護施設や福祉支援、環境保護、自然災害復興などに使用される予定です。
やす子さんのチャリティーマラソンでは5億円以上が集まり、募金は子どもや施設支援に充てられます。過去に寄付金の着服事件が発覚していますが、今後は適正に配分されるとしています。
英語(English)
24-Hour Television announces a total donation of 1.5 billion yen - planned to be used for child welfare and environmental protection.
A related program of Nippon Television's "24-Hour Television 47" was broadcast on September 27, and it was announced that the total amount of donations for the "24-Hour Television" held from August 31 to September 1 was 1,510,950,000 yen. These donations are planned to be used for children's welfare facilities, welfare support, environmental protection, and natural disaster recovery.
In Yasuko's charity marathon, more than 500 million yen was raised, and the donations will be allocated to support children and facilities. Although there have been past incidents of embezzlement of donations, it is stated that they will be properly distributed in the future.
文章問題(Sentence Quiz)
今年の募金額すごい!やす子さんのマラソンも大成功だったんだね。
This year's donation amount is amazing! Yasuko's marathon was a great success too.
寄付金の使い道がちゃんと明示されてるのは安心できるね。
It's reassuring to see that the use of donations is clearly specified.
去年の着服事件があったから、透明性が大事だよね。
Because of last year's embezzlement incident, transparency is important, isn't it?
15億超えはすごいけど、ちゃんと必要なところに届いてほしいな。
Exceeding 1.5 billion is amazing, but I hope it reaches the places where it's truly needed.
関連ワード(Related Words)
表示・非表示切り替えボタン
日本語 | ひらがな | 英語 |
---|---|---|
横領 | おうりょう | embezzlement |
環境 | かんきょう | environmental |
施設 | しせつ | facilities |
分散した | ぶんさんした | distributed |
割り当てられた | わりあてられた | allocated |
事件 | じけん | incidents |
寄付 | きふ | donations |
マラソン | まらそん | marathon |
放送 | ほうそう | broadcast |
回復 | かいふく | recovery |
適切に | てきせつに | properly |
保護 | ほご | protection |
福祉 | ふくし | welfare |
発表しました | はっぴょうしました | announced |
プログラム | ぷろぐらむ | program |
サポート | さぽーと | support |
計画された | けいかくされた | planned |
ナチュラル | なちゅらる | natural |
量 | りょう | amount |
上げた | あげた | raised |
ジョンとカスミのディスカッション
Kasumi, did you hear about the latest 24-Hour TV charity? They raised over 15 billion yen this year! That’s almost double what they got last year!
え、15億円も?そんなに集まるなんてすごいね。今年はどうやってそんなに増えたの?
Apparently, a lot of it came from a comedian named Yasuko. She ran a marathon to raise funds for children's homes. Just imagine—running for donations and pulling in 5 billion yen!
やす子が5億円も集めたの!?すごいけど、それ走りながら「今、何円集まった?」とか気になって仕方ないかも(笑)
Haha, right? I bet she had a Fitbit pinging her with every donation! "One kilometer down, 100,000 yen to go!"
それ面白い!走るたびに「ピン!」って音が鳴って、やる気アップするかもね。でもさ、その寄付金は全部ちゃんと使われるのかな?ニュースで問題になったことあったよね?
Yeah, that’s the awkward part. They mentioned how a guy from a TV station in Tottori embezzled over 11 million yen from previous donations. Imagine that! He took money meant for charity and bought… what? Snacks? A new TV?
うわ、それ最悪!寄付する人たちの気持ちを踏みにじってるよね。そんなことされたら、「本当に寄付していいのかな?」って疑っちゃうよ…
Exactly. It’s like, "Am I donating to help children or just funding someone's Netflix subscription?"
でも今年の募金はちゃんと使われるって信じたいなぁ。やす子が頑張ったんだし、児童養護施設の子供たちに本当に役立つといいね。
For sure! They said the money will be used for things like books, bicycles, clothes, and even laptops and tablets for the kids. Oh, and vacuum cleaners and air purifiers too! So, it’s not just kids—it’s dust-free kids!
(笑) 「施設もきれいに保たないと!」って感じだね。自転車もプレゼントって、子供たちめっちゃ喜びそう。そういえば、災害支援にも寄付されるんだよね?
Yep! They’re sending over 42 million yen to help rebuild after the Noto Peninsula earthquake and floods. That’s a pretty solid use of the funds.
それはいいことだね。最近災害も多いから、こういう支援は本当に大事。でも、こういうチャリティー番組って、寄付する人たちにとっても一種の自己満足なのかな?
Maybe a little. But hey, if it helps people in need, I guess it’s a win-win. Like, "I feel good and you get a new bicycle. Everybody wins!"
確かに!「自分もいいことしたぞ」って思えるのは大事だもんね。来年ももっと募金が集まるといいね。やす子がまたマラソンするのかな?(笑)
Oh man, imagine that! "Yasuko
それ面白い!寄付金が増えるたびに走る距離が伸びて、「え、まだゴールできないの!?」ってなったりして(笑)
Haha, like a never-ending marathon! "Keep donating, people! I can’t stop until we hit 20 billion yen!"
Created by Hiroto T. Murakami.