厚生労働省の調査によると、全国の従業員100人以上の企業のうち、ことし賃金を「引き上げた」または「引き上げる」と回答した企業は91.2%で、1999年以降最も高い割合となりました。回答した企業は1783社で、昨年より2.1ポイント増加し、3年連続で前年を上回っています。
1人当たりの平均賃金は月額1万1961円(4.1%増)であり、これも1999年以降最も高い数字となりました。労働組合がある企業では賃金の上昇率が4.5%と高い一方で、労働組合がない企業では3.6%の上昇にとどまっています。
厚生労働省は、春闘の効果で賃上げが進んでいると分析しながらも、労働組合の有無による差異や賃上げの動向を注視するとしています。
英語(English)
Wage increase implemented by a record high of 91.2% of companies
According to a survey by the Ministry of Health, Labour and Welfare, 91.2% of companies with 100 or more employees nationwide responded that they "raised" or "will raise" wages this year, the highest percentage since 1999. A total of 1,783 companies responded, an increase of 2.1 points from last year, surpassing the previous year for the third consecutive year.
The average wage per person increased by 11,961 yen per month (4.1% increase), also the highest figure since 1999. In companies with labor unions, the wage increase rate was as high as 4.5%, while in companies without labor unions, it was limited to a 3.6% increase.
The Ministry of Health, Labour and Welfare analyzes that wage increases are progressing due to the effects of the spring labor offensive, but also states that it will keep an eye on the differences and trends in wage increases depending on the presence or absence of labor unions.
文章問題(Sentence Quiz)
賃上げ嬉しいけど、物価も上がってるから実感しにくいなぁ。
I'm happy about the wage increase, but it's hard to feel it because prices are also rising.
労働組合があると賃上げ率が高いのか、やっぱり組合って大事なんだね。
If there is a labor union, the wage increase rate is high, so unions are important, aren't they?
91.2%ってすごいけど、残りの企業はどうなってるんだろう?
91.2% is amazing, but what about the remaining companies?
賃上げの流れが続くといいけど、企業側の負担も心配だな。
I hope the trend of wage increases continues, but I'm also worried about the burden on companies.
関連ワード(Related Words)
表示・非表示切り替えボタン
日本語 | ひらがな | 英語 |
---|---|---|
省 | しょう | Ministry |
労働 | ろうどう | Labour |
福祉 | ふくし | Welfare |
従業員 | じゅうぎょういん | employees |
全国的に | ぜんこくてきに | nationwide |
パーセンテージ | ぱーせんてーじ | percentage |
連続した | れんぞくした | consecutive |
平均 | へいきん | average |
増加 | ぞうか | increase |
労働組合 | ろうどうくみあい | unions |
分析する | ぶんせきする | analyzes |
進行中 | しんこうちゅう | progressing |
攻撃的 | こうげきてき | offensive |
違い | ちがい | differences |
トレンド | とれんど | trends |
存在 | そんざい | presence |
不在 | ふざい | absence |
調査 | ちょうさ | survey |
対応しました | たいおうしました | responded |
最高 | さいこう | highest |
ジョンとカスミのディスカッション
Hey, Kasumi! Did you hear that over 91% of Japanese companies raised salaries this year? That’s the highest since 1999! Looks like everyone’s finally getting some extra yen.
ええ、本当?すごいじゃん!ついに給料が上がる時代が来たのかな。でも…どうせ税金も上がってトントンになるパターンでしょ?(笑)
Haha, yeah, that sounds about right. You get a raise, and the government’s like, “Ooh, time for some new taxes!”
しかも、労働組合がある会社は1万3千円くらい上がって、ない会社は1万円しか上がらないんだって。格差がしっかりあるのも日本っぽいよね。
So basically, if you don’t have a union, your raise is more like a tip? “Good job, here’s a thousand yen—don’t spend it all at once!”
(笑) コンビニでおにぎり3つ買ったら終わっちゃうレベルだよね。でもさ、これ3年連続で給料が上がってるっていうのはちょっと希望があるかも。
True, three years in a row! Maybe we’re seeing the start of a trend. Or, who knows? Maybe companies just felt guilty after keeping wages flat for so long.
たしかに、今までずーっと「我慢しろ」って言われてきたもんね。春闘の効果もあるらしいけど、やっと会社が「少しは上げるか…」ってなったのかも。
It’s like, “Fine, fine, here’s a raise, now stop complaining!” But do you think this trend will last, or will they just pull back next year?
うーん、それが問題だよね。厚労省も「今後どうなるかわからない」って言ってたし、日本の経済って本当に長続きしないのが怖いところだもん。
Yeah, and the economy is so unpredictable. One year it’s like, “Boom! Raise for everyone!” Next year
そうそう。それでまた「次はがんばろう!」とか言われるんだよね。永遠に「次」が来る気がしないんだけど。(笑)
Sounds like a classic case of, “Hang in there, maybe next time!” Corporate optimism at its finest.
それに、給料が上がったとしても、物価も上がってるし、何も変わらないんじゃないかな。上がった分、食パンが200円から300円になってたら意味ないし。
Exactly! It’s like getting a pay raise just to keep up with inflation. “Congrats on your new salary—now enjoy your slightly more expensive lunch!”
(笑) 本当に!給料が上がっても、結局いつもどおりの生活しかできないとか悲しいよね。でもまあ、ないよりはマシかな。
True! A small raise is better than nothing. At least you can celebrate by treating yourself to… I don’t know, an extra coffee from the vending machine?
(笑) うん、そうだね!1日くらいは贅沢して、カフェラテにしちゃおうかな。
Created by Hiroto T. Murakami.