中級者向け ニュース

自転車運転中のスマホ使用禁止へ:池上警察が啓発キャンペーン実施


来月らいげつから、あたらしい法律ほうりつにより自転車じてんしゃでの「携帯電話けいたいでんわ使用中しようちゅう運転うんてん」が禁止きんしされます。この変更へんこう見越みこして、警察官けいさつかん大田区おおたく池上駅前いけがみえきまえで、今後こんご法改正ほうかいせいについて市民しみんに知らせるための啓発けいはつキャンペーンを実施じっししました。

改正かいせいされた道路交通法どうろこうつうほうでは、「携帯電話けいたいでんわ使用中しようちゅう運転うんてん」にくわえて「飲酒運転いんしゅうんてん」にたいする罰則ばっそく導入どうにゅうされています。今年ことし1がつから先月せんげつまでに、「携帯電話けいたいでんわ使用中しようちゅう運転うんてん」に起因きいんする事故じこが34けん発生はっせいしており、ほとんどの事故じこ運転者うんてんしゃ画面がめんていたことが原因げんいんです。

池上警察署いけがみけいさつしょは、これらのあたらしい規制きせい認識向上にんしきこうじょう施行しこう強化きょうかする予定よていです。

英語(English)

Ban on smartphone use while cycling: Ikegami Police conduct awareness campaign

Starting next month, a new law will prohibit "driving while using a mobile phone" on bicycles. In anticipation of this change, police officers conducted an awareness campaign in front of Ikegami Station in Ota Ward, Tokyo, to inform the public about the upcoming legal amendment.

The revised Road Traffic Act also introduces penalties for "driving while using a mobile phone" and "driving under the influence of alcohol." From January to last month, there were 34 accidents attributed to "driving while using a mobile phone," with most incidents resulting from drivers staring at their screens.

The Ikegami Police Station intends to enhance both awareness efforts and enforcement of these new regulations.

文章問題(Sentence Quiz)

「ながら運転」禁止は当然!歩行者の安全が第一。

It is natural to prohibit "driving while distracted"! The safety of pedestrians comes first.

罰則が厳しくなるのは良いこと。事故を減らしてほしい。

It's good that the penalties are getting stricter. I want to see a reduction in accidents.

自転車も車と同じようにルールを守るべきだね。

Bicycles should follow the rules just like cars.

酒気帯び運転も取り締まるのは賛成!安全第一で。

I agree with cracking down on driving under the influence! Safety first.

関連ワード(Related Words)

表示・非表示切り替えボタン

   
日本語 ひらがな 英語
禁止するきんしするprohibit
期待きたいanticipation
認識にんしきawareness
キャンペーンきゃんぺーんcampaign
改正かいせいamendment
改訂版かいていばんrevised
ペナルティぺなるてぃpenalties
影響えいきょうinfluence
帰属きぞくattributed
インシデントいんしでんとincidents
執行しっこうenforcement
規制きせいregulations
実施したじっししたconducted
今後のこんごのupcoming
導入しますどうにゅうしますintroduces
結果としてけっかとしてresulting
強化するきょうかするenhance
努力どりょくefforts
役員やくいんofficers
凝視ぎょうしstaring

ジョンとカスミのディスカッション

John
John

Hey, Kasumi! Look at this article. They're banning people from using their phones while riding bikes in Tokyo starting next month. No more texting while biking, huh?

えー、それってとうとう法律になったの?確かに危ないけど…でもみんな普通にやってるよね、今でも。

Kasumi
Kasumi
John
John

Yeah, totally. I’ve seen so many people biking while glued to their phones. Honestly, it's kind of a talent! Balancing and texting? It’s like extreme sports!

極限スポーツって…いやいや、でもそのうち事故が起きるから、やっぱり法律で禁止するのは正しいのかもね。

Kasumi
Kasumi
John
John

Right! The article says there were 34 accidents caused by people using phones on bikes just this year. Thirty-one of them happened because the rider was staring at the screen. And guess what? Some of them even hit pedestrians. Ouch!

えー、それはひどいね。歩行者が巻き込まれるのは本当に危ないし、そういうのはちゃんと取り締まってほしいな。

Kasumi
Kasumi
John
John

And you know what else they added? Biking while drunk. Now that's illegal too. No more drunk cycling! And if someone serves booze to a person about to hop on a bike, they get in trouble too. Talk about being thorough.

自転車で飲酒運転もダメになったの?それはちょっと意外!でも、お酒飲んで自転車ってそんなに多いのかな…

Kasumi
Kasumi
John
John

Come on, Kasumi. Haven't you seen those guys biking home after a night of drinking? Wobbling down the street, trying not to fall over? It’s a disaster waiting to happen.

確かに、酔っ払ってフラフラしてる人いるよね。見てる分には面白いけど…ぶつかられたらたまったもんじゃない。

Kasumi
Kasumi
John
John

Exactly! Imagine getting run over by a drunk guy on a bike. 'Sorry, mate! Had one too many!' That’s not how you want your day to end.

いやだ、それ最悪すぎる(笑)。でもこういう法律ができたら、みんなちゃんと守るのかな?

Kasumi
Kasumi
John
John

Well, knowing Japan, people are usually pretty good with rules, right? But still, I bet there’ll be that one person thinking, 'I can text and ride just this once… No one will notice!'

うん、絶対そういう人いる(笑)。罰金とか科されたら、さすがにみんな慎重になるんじゃない?

Kasumi
Kasumi
John
John

Yup. Fear of fines works wonders! I just hope they don’t hand out flyers to pigeons next. I mean, those birds are basically kamikaze pilots in the city.

確かに!駅前のハトのほうがよっぽど危ないよね(笑)。でも警察も大変だね、こんな細かいルールまで取り締まるなんて。

Kasumi
Kasumi
John
John

Right? I can just imagine the police trying to stop someone like, 'Excuse me, sir. Were you just… scrolling Instagram on that bike?!'

それ絶対ウケる(笑)。でも、こんな法律のおかげで少しでも事故が減ればいいね。

Kasumi
Kasumi
John
John

True that! A safer Tokyo sounds like a good trade-off. But hey, next time we ride bikes, we should be good citizens, okay? No phones. Just pure cycling zen.

もちろん!でもジョン、自転車乗りながらカフェラテ飲むのもアウトになるのかな?

Kasumi
Kasumi
John
John

Oh no! Not my latte! That’s like… half the biking experience!

Created by Hiroto T. Murakami.

おすすめの英語教材

-中級者向け, ニュース