中級者向け ニュース

2024年フランス産ボジョレーヌーボー初回出荷、販売増加と高品質に期待

wine

11がつ販売はんばい開始かいしまえに、2024ねんのフランスさんボジョレーヌーボーの初回しょかい出荷しゅっか羽田はねだ関西かんさい空港くうこう到着とうちゃくしました。輸入ゆにゅう会社がいしゃによると、商業しょうぎょう市場しじょう回復かいふくともない、レストランへの販売はんばいは2023ねんくらべてやく20%増加ぞうかする見込みこみです。小売こうり価格かかく昨年さくねんおな水準すいじゅん維持いじすると予想よそうされ、市場しじょう回復かいふく反映はんえいしています。

ボジョレー地方ちほうはるから初夏しょかにかけての大雨おおあめでブドウの収穫量しゅうかくりょう減少げんしょうしましたが、その好天こうてんにより高品質こうひんしつのワインが生産せいさんされました。

関係者かんけいしゃはそのフレッシュでフルーティーなあじわいをおおくのひとたのしんでもらいたいと期待きたいしています。

英語(English)

First shipment of 2024 French Beaujolais Nouveau, expectations for increased sales and high quality

Before the sales launch in November, the first shipment of 2024 French Beaujolais Nouveau arrived at Haneda and Kansai airports. According to the importing company, with the commercial market bouncing back, sales to restaurants are expected to rise by about 20% compared to 2023.

The retail price is anticipated to stay the same as last year, reflecting the market's recovery. Despite the Beaujolais region experiencing heavy rain from spring to early summer, which reduced grape yields, the subsequent favorable weather conditions resulted in a high-quality wine.

Stakeholders are eager for people to savor its fresh and fruity taste.

文章問題(Sentence Quiz)

今年のボージョレ・ヌーボー、楽しみにしてました!早く飲みたいです!

I was looking forward to this year's Beaujolais Nouveau! I want to drink it soon!

円安でも価格据え置きは嬉しいニュース!飲み比べしてみようかな。

Even with the weak yen, keeping prices unchanged is good news! Maybe I'll try comparing drinks.

ぶどうの収穫量が少なくても、出来が良いなら期待大ですね!

Even if the grape harvest is small, if the quality is good, there is great expectation!

ワイン初心者でも楽しめるボージョレ・ヌーボー、今年も試してみます!

Even beginners can enjoy Beaujolais Nouveau, I'll try it again this year!

関連ワード(Related Words)

表示・非表示切り替えボタン

   
日本語 ひらがな 英語
出荷しゅっかshipment
ボジョレー・ヌーヴォーぼじょれー・ぬーぼーBeaujolais Nouveau
関西かんさいKansai
インポートいんぽーとimporting
商業用しょうぎょうようcommercial
弾むはずむbouncing
予想されるよそうされるanticipated
反映するはんえいするreflecting
回復かいふくrecovery
経験するけいけんするexperiencing
後続こうぞくsubsequent
好意的なこういてきなfavorable
条件じょうけんconditions
結果としてけっかとしてresulted
利害関係者りがいかんけいしゃstakeholders
熱心なねっしんなeager
味わうあじわうsavor
フルーティーふるーてぃーfruity
収穫量しゅうかくりょうyields
小売業こうりぎょうretail

ジョンとカスミのディスカッション

John
John

Wow, so the Beaujolais Nouveau has landed in Japan! I can't wait to try it. Heard it's great despite some rainy drama.

そうだね。今年のブドウはちょっと大変だったみたいだけど、結果は良かったみたいで楽しみ。

Kasumi
Kasumi
John
John

I'm curious about how they'll keep the price the same. Inflation's been wild this year.

輸入会社が頑張ったみたいね。でも、レストランの売上が20%も増えるなんてすごい!

Kasumi
Kasumi
John
John

Yeah, makes me want to book a restaurant reservation ASAP!

ジョンはいつも食べ物のことを考えてるね。ワインだけじゃなくて、料理も楽しめる場所がいいね。

Kasumi
Kasumi
John
John

Absolutely! And I heard it has a fresh and fruity taste. Perfect for pairing.

新しい味を楽しむのはいいよね、来年まで待てないよ!

Kasumi
Kasumi
John
John

Let's cheers to that, Kasumi! May our glasses always be half-full... of Beaujolais Nouveau!

うまいね、ジョン!それじゃあ、かんぱい!

Kasumi
Kasumi

Created by Hiroto T. Murakami.

おすすめの英語教材

-中級者向け, ニュース