日本人宇宙飛行士の古川聡さんが、約半年間の宇宙滞在を終えて地球に帰還しました。古川さんは地球に帰還後、初の記者会見をオンラインで行いました。古川さんの所属するJAXAでは、宇宙環境を利用して月や火星の重力を模擬した実験など、様々な世界初の実験を宇宙で行っています。古川さんは記者会見で、「自分の好きなことを見つけて勉強し、将来こんな人になりたいというイメージを持ってがんばってほしい」と言いました。
英語(English)
Japanese Astronaut Satoshi Furukawa Conducts First Press Conference Online After Returning to Earth
Japanese astronaut Satoshi Furukawa has returned to Earth after spending six months in space. Furukawa held his first press conference online after returning to Earth. JAXA, the company behind Furukawa's space expedition, has been pioneering various experiments in space, including simulating the gravity of the Moon and Mars. At the press conference, Furukawa said, "I want you to find what you like, study hard, and do your best while keeping in mind the kind of person you want to be in the future."
文章問題(Sentence Quiz)
JAXAの研究実績は素晴らしい。
JAXA's research achievements are excellent.
宇宙でしかできない研究がある。
There is research that can only be done in space.
私の夢は宇宙旅行に行くことです。
My dream is to travel in space.
無重力下では筋肉量が落ちる。
Muscle mass is reduced under zero gravity.
関連ワード(Related Words)
表示・非表示切り替えボタン
日本語 | ひらがな | 英語 |
---|---|---|
日本人 | にほんじん | Japanese people |
宇宙飛行士 | うちゅうひこうし | Astronaut |
古川聡 | ふるかわさとし | Satoshi Furukawa |
約 | やく | About |
半年間 | はんとしかん | For about half a year |
宇宙 | うちゅう | Space |
終える | おえる | Finish |
地球 | ちきゅう | Earth |
帰還 | きかん | Return |
初の | はつの | First |
記者会見 | きしゃかいけん | Press conference |
オンライン | おんらいん | Online |
所属 | しょぞく | Affiliation |
JAXA | じゃくさ | Japan Aerospace Exploration Agency |
環境 | かんきょう | Environment |
利用する | りようする | Utilize |
月 | つき | Moon |
火星 | かせい | Mars |
重力 | じゅうりょく | Gravity |
模擬 | もぎ | Simulation |
実験 | じっけん | Experiment |
様々な | さまざまな | Various |
世界初 | せかいはつ | World's first |
実験 | じっけん | Experiment |
行った | おこなった | Conducted |
自分 | じぶん | Myself |
好きなこと | すきなこと | Things you like |
勉強 | べんきょう | Study |
将来 | しょうらい | Future |
イメージを持つ | いめーじをもつ | Have an image |
頑張ってほしい | がんばってほしい | I want you to do your best |
作者:村上寛虎