かつて人気俳優として知られた石田純一さん(70歳)は、最近ではテレビ出演が減少傾向にありますが、新たな挑戦として2023年から千葉県船橋市で焼肉店を経営しています。店名は「炭火焼肉ジュンチャン」で、品質にこだわった国産牛を提供するこの店で、石田さんは主に接客を担当しています。
彼は都内の自宅から店まで電車で約1時間半通勤し、午後5時から10時半まで働いています。石田さんは学生時代にした皿洗いのバイトを懐かしみながらも、現在の仕事に情熱を注いでいます。俳優としての活躍が減り、収入も大幅に減少した石田さんですが、家族と自分の生活を守るため、焼肉店の経営での成功を目指しています。
月の売上は約1,000万円で、彼はこれを「今の世の中ではありがたい」と語っています。また、石田さんは今後の野望として映画製作にも意欲を見せており、脚本と監督を務める作品を構想中で、2025年には製作開始を目指しています。
彼は息子と共演する可能性も示唆し、3年後の復活を誓っています。
英語(English)
Junichi Ishida talks about his new challenge in managing a yakiniku restaurant and his enthusiasm for film production.
Formerly known as a popular actor, Junichi Ishida (70 years old) has seen a decline in television appearances recently, but as a new challenge, he has been running a yakiniku restaurant in Funabashi City, Chiba Prefecture since 2023. The restaurant is named "Sumibi Yakiniku Junchan" and offers domestic beef with a focus on quality, where Mr. Ishida mainly handles customer service.
He commutes about an hour and a half by train from his home in Tokyo to the restaurant and works from 5:00 PM to 10:30 PM. While nostalgically recalling his dishwashing part-time job during his student days, he is passionate about his current work. Although his acting career has declined and his income has significantly decreased, Mr. Ishida aims for success in managing the yakiniku restaurant to support his family and himself.
The monthly sales are about 10 million yen, which he describes as "grateful in today's world." Additionally, Mr. Ishida is showing enthusiasm for film production as a future ambition, planning a project where he will serve as scriptwriter and director, aiming to start production in 2025.
He also hinted at the possibility of co-starring with his son and vows a comeback in three years.
文章問題(Sentence Quiz)
石田さんの努力と情熱には本当に感動します。70歳で新たな挑戦をする姿勢、見習いたいです!
I am truly moved by Mr. Ishida's effort and passion. I want to emulate his attitude of taking on new challenges at the age of 70!
俳優業から焼肉店経営へ、人生の転機を迎えても前向きに頑張る姿が素敵ですね。
Transitioning from acting to managing a yakiniku restaurant, it's wonderful to see someone facing a life-changing moment with such positivity and determination.
石田さんの焼肉店、ぜひ行ってみたい!どんな接客をしてくれるのか楽しみです。
I definitely want to visit Ishida's yakiniku restaurant! I'm looking forward to seeing what kind of service they provide.
3億円からの激減は驚きだけど、それでも前を向いて進む石田さんの姿勢に勇気をもらいます。
The drastic drop from 300 million yen is surprising, but I am encouraged by Mr. Ishida's attitude of moving forward.
関連ワード(Related Words)
表示・非表示切り替えボタン
日本語 | ひらがな | 英語 |
---|---|---|
減少 | げんしょう | Decline |
テレビ | てれび | Television |
外見 | がいけん | Appearances |
挑戦 | ちょうせん | Challenge |
焼肉 | やきにく | Yakiniku |
県 | けん | Prefecture |
国内 | こくない | Domestic |
品質 | ひんしつ | Quality |
通勤 | つうきん | Commutes |
情熱的 | じょうねつてき | Passionate |
著しく | いちじるしく | Significantly |
管理 | かんり | Managing |
サポート | さぽーと | Support |
毎月 | まいつき | Monthly |
生産 | せいさん | Production |
野心 | やしん | Ambition |
脚本家 | きゃくほんか | Scriptwriter |
ディレクター | でぃれくたー | Director |
可能性 | かのうせい | Possibility |
カムバック | かむばっく | Comeback |
ジョンとカスミのディスカッション
Kasumi, have you heard about Junichi Ishida? He used to earn, like, 300 million yen a year, and now he's running a yakiniku restaurant. The guy even takes the train to work!
えっ、石田純一?あのトレンディ俳優が焼肉屋さん?しかも電車通勤?嘘みたい…70歳になってそんな人生あるんだね。
Right?! He sold everything—his golf membership, cars, house. He’s basically starting from scratch. Can you imagine him saying, “Welcome to Jun-chan’s Yakiniku!” as he serves meat?
想像するだけで面白すぎる(笑)。あのカーディガン巻いて、素足に革靴の石田純一が「いらっしゃいませ!」とか言ってるの、もうシュールでしょ。
Hahaha! Exactly! It’s like, from the heights of celebrity to handing out menus. But, hey, he seems serious about it—he even takes the last train back home every night.
すごいね。でも焼肉店でちゃんと働くなんて、逆に尊敬できる気がするよ。普通はプライドが邪魔してできないでしょ?
Yeah, for real. He said he’s at the restaurant until almost 11
それにしても、なんで船橋でお店出したんだろう?もっと都内とかでやればいいのに。
Apparently, he chose Funabashi because people there love drinking cheaply. He said, “Senbero is my kind of vibe.” Can you believe that?
千円でベロベロになるのが好きって…なんか庶民的で意外(笑)。石田純一が船橋の飲み屋街でリサーチしてる姿、見てみたかったかも。
I know, right?! Just imagine him sitting at a cheap bar, asking the locals, "So, do you think a yakiniku joint would do well here?"
(笑) それで「ここだ!」ってなったのかな?でも月の売上が1000万円近いって、普通に大成功じゃん。
Yeah, he's killing it! I mean, going from TV gigs to yakiniku doesn’t sound glamorous, but it’s working. He said he’s even writing movie scripts on the side.
えぇ、映画の脚本まで?俳優だけじゃなくて監督もやるって、本気すぎるね。しかもスパイものだなんて意外。
Right?! A 70-year-old former playboy turned restaurateur writing a spy thriller. I’d watch that movie just for the backstory!
それ、映画のタイトル「焼肉からスパイまで」とかにしてほしい(笑)。
Hahaha! Yes! “From Yakiniku to Espionage
(笑) でも、今の彼って逆にカッコいいかもね。何があっても前向きに挑戦するところがすごい。
Absolutely. He’s like, “Lost it all? No problem. Time to sell yakiniku and make a comeback in the film industry!”
3年後にはまたテレビに出るって言ってたし、あの人なら本当に復活しそうだよね。
Yep. Ishida-san is basically the Rocky Balboa of the Japanese entertainment world. Life knocked him down, but he’s back in the ring with yakiniku tongs in hand.
焼肉のトングを持ったロッキー…それ、最高のイメージだね(笑)。
Created by Hiroto T. Murakami.