近年、ハロウィーンに日本で集まる若者や外国人が増加し、騒音やゴミの問題が発生しています。
これに対応するため、渋谷区と新宿区は、10月31日のハロウィーンを前に、共同対策を講じることを7日に発表しました。
発表によると、ハロウィーン期間中は、渋谷駅周辺や新宿の歌舞伎町周辺での路上飲酒が禁止され、コンビニエンスストアなどの店舗にも酒類販売の自粛が要請される予定です。両区はパトロールを実施し、住民や訪問者にルールの遵守を呼びかけるとのことです。
英語(English)
Street Drinking Banned in Shibuya and Shinjuku for Halloween
In recent years, the growing number of young people and foreign visitors gathering to celebrate Halloween in Japan has led to problems like excessive noise and littering.
In response, Shibuya and Shinjuku wards announced on the 7th that they will implement joint measures ahead of Halloween on October 31st.
According to the announcement, street drinking will be prohibited in areas around Shibuya Station and Shinjuku’s Kabukicho district during the Halloween period. Convenience stores and other retailers will also be asked to stop selling alcohol. Both wards will carry out patrols and encourage residents and visitors to follow these new rules.
文章問題(Sentence Quiz)
ハロウィーンは日本の伝統行事ではない。
Halloween isn’t a traditional Japanese event.
いつから日本でハロウィーンをこんなに祝うようになったんだろう。
When did Halloween become so popular in Japan?
若者が元気なのはいいことだ。
It’s great that young people are full of energy.
路上飲酒を禁止にするのは厳しすぎると思った。
I think banning street drinking is too strict.
関連ワード(Related Words)
表示・非表示切り替えボタン
日本語 | ひらがな | 英語 |
---|---|---|
ハロウィーン | はろうぃーん | Halloween |
近年 | きんねん | In recent years |
騒音 | そうおん | excessive noise |
ゴミを捨てる | ごみをすてる | littering |
これに対応するため | これにたいおうするため | In response |
共同対策 | きょうどうたいさく | joint measures |
〜を前に | 〜をまえに | ahead of ~ |
渋谷 | しぶや | Shibuya |
新宿 | しんじゅく | Shinjuku |
路上飲酒 | ろじょういんしゅ | street drinking |
コンビニエンスストア | こんびにえんすすとあ | Convenience stores |
販売 | はんばい | sell |
発表によると | はっぴょうによると | According to the announcement |
禁止される | きんしされる | be prohibited |
パトロール | ぱとろーる | patrols |
住民 | じゅうみん | residents |
訪問者 | ほうもんしゃ | visitors |
ルール | るーる | rules |
遵守 | じゅんしゅ | follow |
呼びかける | よびかける | encourage |
John and Kasumi's Discussions
"Hey Kasumi, did you hear about the new rules in Shibuya and Shinjuku for Halloween? No more drinking on the streets this year! What’s up with that?"
「うん、聞いたよ!毎年、渋谷とか新宿がすごいことになってるもんね。ハロウィンの時期になると外国人もいっぱい集まるし、騒音とかゴミが問題になってたみたい。」
"Yeah, but banning street drinking? That’s a bit harsh, don’t you think? I mean, Halloween is all about fun, right? Costumes, partying, a little chaos... What's Halloween without chaos?"
「ジョン、カオスって…日本の街中でカオス起こされても困るんだよ。去年なんか、人が多すぎて、歩けないぐらいだったらしいよ。しかも、酔っ払って暴れる人もいるし。」
"Okay, but not everyone goes wild! Some of us just want to have a drink and enjoy the atmosphere. It’s not like I’m going to throw my drink at a giant Pikachu or something."
「ジョン、それやったら確実に捕まるよ(笑)。でも、あのパトロールのおじさんたちも大変だよね。毎年あんなに酔っ払い相手にしないといけないんだから。」
"Yeah, I wouldn’t want their job either... But come on, Kasumi, no alcohol in Kabukicho? Isn’t that like banning ramen in a noodle shop? Kabukicho is practically made for drinking!"
「そうかもしれないけど、ハロウィンの時期だけだからね。しかも、コンビニでもお酒売らないって言ってたし、本気だよね。」
"Whoa, no alcohol from convenience stores too? That’s like cutting off Japan’s lifeline! How are people going to survive the night?"
「大げさすぎ(笑)。でも、きっとみんな家で飲んでから来るんじゃないかな。」
"Pre-gaming at home, huh? Guess that makes sense. But still, it’s going to be weird seeing Halloween in Shibuya without a single beer can rolling down the street."
「それはそれで平和でいいかもよ。みんながマナーを守って、静かに楽しめるハロウィンになったらいいね。」
"Yeah, I suppose... but it’s Halloween! There’s gotta be some mischief, right? Just... controlled mischief. Like, harmless pranks. Maybe we could dress up as alcohol patrol officers and scare the drunk people!"
「それ、完全に怒られるやつだよ(笑)。でも、面白そうだね。どうせなら一緒にやってみる?」
"Haha! Okay, let’s do it! We’ll be the anti-alcohol squad! I’ll even practice my Japanese just for this. 'Sumimasen, drinking wa dame desu!'"
「ジョン、それはちょっと間違ってるけど…まあ、頑張ってね(笑)。」
Created by Hiroto T. Murakami.