Ing konferensi pers tanggal 24, Komisioner Yasuhiro Tsuyuki saka Badan Kepolisian Nasional ngandhani babagan perampokan anyar ing wilayah metropolitan, nyatakake yen dheweke "serius mengaruhi rasa aman masyarakat." Dheweke nandheske komitmen agensi kasebut kanggo nggawe kabeh upaya kanggo nyekel pimpinan.
Wiwit Agustus, luwih saka 30 wong sing dipenjara amarga rampokan sing ana hubungane karo kerja part-time ilegal. Ing cahya saka kedadean Molotov koktail ing Tokyo, ana uga plans kanggo nambah langkah-langkah keamanan ing fasilitas-related pamilihan.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Kedadeyan rampog anyar iki pancen medeni. Muga-muga bisa dirampungake kanthi cepet.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Kuwatir yen wong enom bisa melu kadurjanan liwat proyek part-time peteng.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Aku ngarep-arep kanggo penyelidikan lengkap polisi.
警察の全力の捜査に期待しています。
Nguatake keamanan fasilitas penting nambah rasa yakin.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Javanese |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | Komisaris |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Yasuhiro Tsuyuki |
警察庁 | けいさつちょう | Badan Kepolisian Nasional |
大都市 | だいとし | metropolitan |
逮捕する | たいほする | nangkep |
首謀者 | しゅぼうしゃ | para pamimpin |
火炎瓶 | かえんびん | Molotov koktail |
インシデント | いんしでんと | kedadeyan |
選挙関連 | せんきょかんれん | gegandhengan karo pemilihan |
施設 | しせつ | fasilitas |
記者会見 | きしゃかいけん | konferensi pers |
強盗 | ごうとう | rampokan |
真剣に | しんけんに | serius |
影響する | えいきょうする | mengaruhi |
セキュリティ | せきゅりてぃ | keamanan |
強調された | きょうちょうされた | nandheske |
コミットメント | こみっとめんと | prasetya |
個人 | こじん | individu |
接続 | せつぞく | sambungan |
違法 | いほう | ilegal |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.