Ing masalah ing ngendi akeh kasus karusakan penipuan wis kedadeyan amarga iklan palsu sing niru selebriti, korban ing wilayah Kansai lan Kanto wis ngajokake tuntutan hukum sing njaluk ganti rugi total luwih saka 400 yuta yen marang Meta, sing ngoperasikake platform kaya Facebook. Wong wolu wis ngajokake tuntutan hukum ing Pengadilan Distrik Osaka, lan tuntutan sing padha uga ditindakake ing Kobe, Yokohama, Chiba, lan Saitama.
Para korban mbantah manawa kerusakan penipuan kedadeyan amarga Meta ora nggatekake mbusak pariwara palsu lan nuduhake kelalaian ing mriksa lan mbusak konten iklan.
Sauntara kuwi, Meta menehi komentar manawa nguatake langkah-langkah nglawan pariwara palsu.
Japanese (日本語)
有名人を装った偽広告による詐欺被害でメタを提訴 - 総額4億円超の損害賠償請求
有名人をかたった偽の広告による詐欺被害が多数発生している問題で、関西や関東の被害者たちがフェイスブックなどを運営するメタに対し、総額4億円余りの損害賠償を求めて訴訟を起こしました。大阪地裁では8人が提訴し、神戸、横浜、千葉、さいたまでも類似の訴えがなされています。
被害者たちは、メタが偽の広告を放置したため詐欺被害が発生したと主張し、広告の内容確認や削除の怠慢を指摘しています。
一方、メタは詐欺広告対策を強化しているとコメントしています。
Sentence Quiz (文章問題)
Meta, njaluk genggeman! Aku pengin sampeyan mbatalake luwih ketat babagan iklan palsu.
メタさん、しっかりして!偽広告に対する取り締まりをもっと厳しくしてほしい。
Sawetara wong percaya yen jeneng selebriti digunakake. Iku donya medeni.
有名人の名前使われると信じちゃう人もいるんだよね。怖い世の中だ。
SNS trep, nanging medeni yen sampeyan nemoni cilaka kaya ngono. Apa kudu bela diri...
SNSって便利だけど、こういう被害に遭うと怖いよね。自己防衛が必要か…
Meta, pangguna nilai ora mung ing Jepang nanging ing saindhenging donya liyane!
メタ、日本だけじゃなくて世界中のユーザーをもっと大切にして!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Javanese |
---|---|---|
詐欺の | さぎの | Ngapusi |
広告 | こうこく | Iklan |
損害 | そんがい | karusakan |
訴訟 | そしょう | Tuntutan |
被害者 | ひがいしゃ | Korban |
怠慢 | たいまん | Nglirwakake |
レビュー | れびゅー | Reviewing |
対策 | たいさく | ngukur |
強化 | きょうか | Nguatake |
プラットフォーム | ぷらっとふぉーむ | Platform |
模倣する | もほうする | Niru |
地域 | ちいき | wilayah |
過失 | かしつ | Kelalaian |
合計 | ごうけい | Total |
地区 | ちく | Kab |
発生しました | はっせいしました | Kedadeyan |
多数の | たすうの | akeh |
探している | さがしている | nggoleki |
提出済み | ていしゅつずみ | diajukake |
コンテンツ | こんてんつ | Isi |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.