2023 წლის მაისიდან 2024 წლის აპრილამდე, ინფექციურ დაავადებათა კონტროლის კანონის მიხედვით, COVID-19-ის მე-5 კატეგორიაში გადაკვალიფიცირების შემდეგ, ჯანდაცვის, შრომისა და კეთილდღეობის სამინისტროს სასიცოცხლო სტატისტიკამ გამოავლინა, რომ დაღუპულთა საერთო რაოდენობამ მიაღწია 32,576-ს. ეს მაჩვენებელი დაახლოებით 15-ჯერ აღემატება სეზონურ გრიპის მაჩვენებელს, რაც პირველ რიგში გავლენას ახდენს მოხუცებზე. ამის მიზეზად მოხსენიებულია ვირუსის მაღალი გადაცემადობა და არა მნიშვნელოვნად შემცირებული პათოგენურობა, დაღუპულთა უმეტესობა 65 წელზე უფროსი ასაკის ადამიანებს შორისაა.
მიუხედავად იმისა, რომ მთავრობამ შეამცირა COVID-19-ის კლასიფიკაცია მძიმე ავადმყოფობის რისკის შემცირების გამო, ბევრი ადამიანი მაინც გრძნობს საფრთხეს. ინფექციური დაავადებების ექსპერტებმა ხაზგასმით აღნიშნეს, რომ იაპონიის ხანდაზმულ საზოგადოებაში ინდივიდებმა უნდა გაითვალისწინონ საკუთარი დამცავი ზომები.
კერძოდ, ხანდაზმულებს და მათ, ვისაც ჯანმრთელობის ძირითადი პრობლემები აქვს, ურჩევენ სიფხიზლეს. ვაქცინაციის და ჰიგიენის კარგი პრაქტიკის მნიშვნელობაზე კვლავ ხაზგასმულია ინფექციის რისკის შესამცირებლად. ვითარების განვითარებასთან ერთად, საზოგადოებრივი ჯანდაცვის ოფიციალური პირები ყურადღებით აკვირდებიან გავლენას და აძლევენ რჩევებს სიფრთხილის აუცილებელ ზომებზე.
Japanese (日本語)
COVID-19再分類後も高齢者中心に死亡者増加:専門家が防護策の重要性を強調
2023年5月から2024年4月までの間、感染症法に基づきCOVID-19が5類に再分類された後、厚生労働省の人口動態統計によると、死亡者総数は32,576人に達しました。この数字は季節性インフルエンザの約15倍であり、主に高齢者に影響を与えています。ウイルスの高い感染力と病原性が大幅に低下していないことがその理由として挙げられ、死亡者の大多数は65歳以上の人々の間で発生しています。
政府は重症化リスクの低下を理由にCOVID-19の分類を引き下げましたが、多くの人々は依然として脅威を感じています。感染症の専門家は、日本の高齢化社会において、個人が自らの防護策を考慮する必要があると強調しています。
Sentence Quiz (文章問題)
უფრო არ უნდა გავაძლიეროთ ზომები ხანდაზმულებისთვის?
高齢者への対策をもっと強化すべきでは?
მე ვნერვიულობ, კარგია თუ არა მისი კლასიფიკაცია მე-5 კატეგორიად, მიუხედავად იმისა, რომ ეს უფრო საშიშია, ვიდრე გრიპი.
インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。
ეს ჯერ კიდევ ისეთი სიტუაციაა, როდესაც ჩვენ არ შეგვიძლია დავტოვოთ ჩვენი დაცვა. მინდა გავაგრძელო ნიღბების ტარება და ხელების დაბანა.
まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。
მაშინაც კი, თუ ახალგაზრდები კარგად არიან, არ უნდა უგულებელვყოთ სიფრთხილე მოხუცების გულისთვის.
若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Georgian |
---|---|---|
再分類 | さいぶんるい | რეკლასიფიკაცია |
伝達性 | でんたつせい | გადაცემადობა |
病原性 | びょうげんせい | პათოგენურობა |
死亡者 | しぼうしゃ | ფატალური შემთხვევები |
格下げされた | かくさげされた | დაქვეითებული |
分類 | ぶんるい | კლასიფიკაცია |
統計 | とうけい | სტატისტიკა |
インフルエンザ | いんふるえんざ | გრიპი |
主に | おもに | პირველ რიგში |
影響を与える | えいきょうをあたえる | გავლენას ახდენს |
強調された | きょうちょうされた | ხაზი გაუსვა |
保護的 | ほごてき | დამცავი |
明らかにした | あきらかにした | გამოავლინა |
減少した | げんしょうした | შემცირდა |
著しく | いちじるしく | მნიშვნელოვნად |
個人 | こじん | პირები |
対策 | たいさく | ზომები |
発生している | はっせいしている | ხდება |
次の | つぎの | შემდეგ |
考慮する | こうりょする | განიხილოს |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.