11 ნოემბერს მოწვეულ სპეციალურ დიეტის სესიაზე პრემიერ-მინისტრის არჩევნები გაიმართება, მაგრამ ლიბერალ-დემოკრატიული პარტია და კომეიტო პარტია იმ სიტუაციაში არიან, როდესაც ოპოზიციური პარტიების თანამშრომლობის გარეშე ვერ დანიშნავენ ახალ პრემიერს. უმრავლესობა ქვედა პალატის არჩევნებში.
იზრდება არჩევნების მეორე ტურის გამართვის შესაძლებლობა, რაც წარსულში მხოლოდ ოთხჯერ მოხდა. ლიბერალ-დემოკრატიული პარტია იმედოვნებს დემოკრატიული პარტიის მხარდაჭერას ხალხისთვის, მაგრამ არასტაბილური შიდა გარემოებებისა და პოლიტიკის გამო, კორექტირება სირთულეებს აწყდება.
არჩევნების მეორე ტურში, სადაც მოქმედი ხმების უმრავლესობა ვერ მოიპოვება, იმარჯვებს ის, ვინც ყველაზე მეტ ხმას მიიღებს, რაც ყურადღებას ამახვილებს შედეგზე.
Japanese (日本語)
「決選投票の可能性高まる特別国会、新首相指名への自公の苦戦」
11月11日に召集される特別国会では首相指名選挙が行われるが、自民・公明両党は衆院選で過半数を割り、一部野党の協力がなければ新首相を指名できない状況にある。
過去に4例しかない決選投票になる可能性が高まっている。自民は国民民主党の支援を期待するが、党内事情や方針が不安定なため、調整は難航している。
有効投票の過半数が得られない場合の決選投票では、多数を得た者が勝利するため、結果が注目される。
Sentence Quiz (文章問題)
არჩევნების მეორე ტური ძალიან ნერვებს მიშლის! მაინტერესებს რა მოხდება?
「決選投票なんて緊張感あるなぁ!どうなるんだろう?」
არც ლდპ არის უსაფრთხო... მოუთმენლად ველი მომავალ პრემიერს!
「自民党も安泰じゃないってことか…次の首相に期待!」
იაპონიის აღდგენის პარტიის შიდა კონფლიქტი ასეთ გავლენას ახდენს…
「日本維新の会の内紛がこんな影響を及ぼすとは…」
არჩევნების მეორე ტური პირველად 30 წლის განმავლობაში, არა? ისტორიის გამეორება შეიძლება.
「30年ぶりの決選投票か。歴史がまた動くかもね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Georgian |
---|---|---|
召集された | しょうしゅうされた | მოიწვია |
首相の | しゅしょうの | პრემიერმინისტრი |
指定する | していする | დანიშნეს |
協力 | きょうりょく | თანამშრომლობა |
反対 | はんたい | ოპოზიცია |
大多数 | おおたすう | უმრავლესობა |
可能性 | かのうせい | შესაძლებლობა |
融水 | ゆうすい | ჩამონადენი |
発生した | はっせいした | მოხდა |
民主党 | みんしゅとう | დემოკრატიული პარტია |
不安定 | ふあんてい | არასტაბილური |
状況 | じょうきょう | გარემოებები |
ポリシー | ぽりしー | პოლიტიკა |
調整 | ちょうせい | კორექტივები |
困難 | こんなん | სირთულეები |
取得しました | しゅとくしました | მიღებული |
有効 | ゆうこう | მოქმედებს |
結果 | けっか | შედეგი |
自由民主党 | じゆうみんしゅとう | ლიბერალ-დემოკრატიული პარტია |
選挙 | せんきょ | არჩევნები |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.