უკონტაქტო საკრედიტო ბარათით გადახდები დაინერგა კანსაის კერძო რკინიგზაზე 29-დან. ოსაკა-კანსაის ექსპოს თვალსაზრისით უცხოელი ტურისტების მოხერხებულობის გაზრდის მიზნით, ის განხორციელდება სულ 548 სადგურზე, მათ შორის Kinki Nippon Railway, Hankyu Railway, Osaka Metro და Hanshin Electric Railway.
ოსაკას მეტროში, შინ-ოსაკას სადგურზე, ავტომატური ბილეთების კარიბჭეებზე დამონტაჟდა სპეციალური ტერმინალი, რომელიც საშუალებას გაძლევთ გასვლა მხოლოდ მასზე ბარათის დაჭერით.
ასევე შეგიძლიათ გამოიყენოთ ისეთი ბარათები, როგორიცაა VISA, JCB, UnionPay და სმარტფონები გადახდის პარამეტრებით.
Japanese (日本語)
関西私鉄でクレジットカードタッチ決済導入、外国人旅行客の利便性向上へ
関西の私鉄で、クレジットカードを使ったタッチ決済が29日から導入されました。大阪・関西万博を意識して、外国人旅行客の利便性向上を図り、近畿日本鉄道、阪急電鉄、大阪メトロ、阪神電気鉄道の計548駅で実施されます。
大阪メトロの新大阪駅では、専用端末が自動改札機に取り付けられ、カードをかざすだけで通過できます。
VISAやJCB、銀聯などのカードや支払い設定がされたスマートフォンも利用可能です。
Sentence Quiz (文章問題)
საბოლოოდ, სენსორული გადახდის გამოყენება შესაძლებელია Kansai-შიც! როგორც ჩანს, მე შევძლებ ამით შეუფერხებლად მოძრაობას.
やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。
მოხარული ვარ, რომ დროულად მიაღწია ოსაკას ექსპოს! ვფიქრობ, უცხოელი ტურისტებიც გაიხარებენ.
大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。
მოსახერხებელია, მაგრამ მსურს უსაფრთხოების შესაბამისი ზომებიც იყოს.
便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。
სასიხარულოა, რომ მისი გამოყენება შესაძლებელია სმარტფონზე! ეს იდეალურია ჩემთვის დამვიწყებისთვის.
スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Georgian |
---|---|---|
非接触 | ひせっしょく | უკონტაქტო |
支払い | しはらい | გადახდები |
導入された | どうにゅうされた | გააცნო |
鉄道 | てつどう | რკინიგზა |
便利性 | べんりせい | მოხერხებულობა |
観光客 | かんこうきゃく | ტურისტები |
実装済み | じっそうずみ | განხორციელდა |
駅 | えき | სადგურები |
ターミナル | たーみなる | ტერმინალი |
自動 | じどう | ავტომატური |
通路 | つうろ | გადასასვლელი |
ビザ | びざ | ვიზა |
JCB | ジェーシービー | JCB |
銀聯 | ぎんれん | UnionPay |
スマートフォン | すまーとふぉん | სმარტფონები |
設定 | せってい | პარამეტრები |
関西 | かんさい | კანსაი |
日本 | にっぽん | ნიპონი |
阪急 | はんきゅう | ჰანკიუ |
阪神 | はんしん | ჰანშინი |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.