პიჩერ იამამოტომ მოიპოვა თავისი პირველი გამარჯვება მსოფლიო სერიებში და დოჯერებმა ზედიზედ მოიგეს. მიუხედავად იმისა, რომ იამამოტომ მესამე ინინგში დაუშვა გათანაბრების საშუალება, მან შესანიშნავი შედეგი გამოავლინა შემდეგ, შეინარჩუნა სამი პერსპექტივის უპირატესობა, რომელიც მოცემულია მესამე ინინგის ბოლოში.
მან არ დაუშვა ბეისრანერები, სანამ არ შეცვალეს მეშვიდე ინნინგში, რის გამოც ბორცვი დატოვა ხალხის აპლოდისმენტებითა და გულშემატკივრებით. ეს გამარჯვება ნიშანდობლივი მიღწევაა, როგორც მეორე იაპონელი ქვევრი, რომელმაც მოიგო მსოფლიო სერიებში და იანკების მენეჯერმაც კი შეაქო იამამოტოს პიჩინგი.
Japanese (日本語)
山本投手、ワールドシリーズで歴史的初勝利!ドジャース連勝を支える完璧な投球
山本投手がワールドシリーズで初勝利を挙げ、ドジャースは連勝した。山本は三回に同点ホームランを許すも、その後は完璧な投球を見せ、三回裏にもらった3点のリードを守りきった。
七回に交代するまで全く走者を許さず、観客から拍手と歓声を受けてマウンドを降りた。この勝利は、ワールドシリーズで勝利した2人目の日本人投手としての快挙であり、ヤンキースの監督も山本の投球を称賛した。
Sentence Quiz (文章問題)
იამამოტოს პიჩინგი საოცარი იყო! იაპონიის სიამაყე!
山本選手、素晴らしいピッチング!日本の誇りですね!
ოჰტანს დღეს ჰიტები არ ჰქონია, მაგრამ მოდი ველოდოთ შემდეგ თამაშს!
大谷選手は今日は無安打だったけど、次に期待!
იამამოტოს პიჩინგის ყურება მომეწონა, რომლითაც მეტოქე გენერალიც კი აღფრთოვანებული იქნებოდა!
敵将も脱帽するほどの山本選手の投球、見てて感動しました!
იაპონელი ქვევრის გამოსვლა მსოფლიო სერიებში ისტორიული მატჩი იყო!
ワールドシリーズでの日本人投手の活躍、歴史に残る一戦でしたね!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Georgian |
---|---|---|
連続した | れんぞくした | თანმიმდევრული |
配達済み | はいたつずみ | მიწოდებული |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | შესრულება |
維持 | いじ | შენარჩუნება |
置き換えた | おきかえた | შეცვალა |
注目すべき | ちゅうもくすべき | აღსანიშნავია |
達成 | たっせい | მიღწევა |
日本語 | にほんご | იაპონური |
投手 | とうしゅ | ქვევრი |
確保された | かくほされた | უზრუნველყოფილი |
勝利 | しょうり | გამარჯვებები |
イニング | いにんぐ | ინინგი |
拍手 | はくしゅ | ტაში |
乾杯 | かんぱい | გაიხარე |
群衆 | ぐんしゅう | ბრბო |
勝利 | しょうり | გამარჯვება |
マーク | まーく | ნიშნები |
ヤンキース | やんきーす | იანკები |
マネージャー | まねーじゃー | მენეჯერი |
称賛された | しょうさんされた | შეაქო |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.