Токиодағы туу көрсеткіші қазір 0,99 болғанда, қала бұл мәселені шешу үшін жаңа бастаманы ұсынды: түпнұсқа танысу қолданбасы.
«TOKYO Futari STORY» деп аталатын қолданба пайдаланушылардан жеке куәлігі, бойдақтығы туралы куәлігі және табысын растайтын құжатпен тіркелуді талап етеді. Профильдер жынысы, жасы, бойы, табысы, академиялық деңгейі және темекі шегу әдеттері сияқты ақпаратты ықтимал сәйкестіктерге көрсетеді.
Бұрын Жапонияның туу деңгейінің төмендеуіне алаңдаушылық білдірген Илон Маск X арнасындағы жаңалықтарға жауап беріп, «Жапония үкіметі бұл мәселенің маңыздылығын мойындағанына қуаныштымын» деді.
Japanese (日本語)
東京都が少子化対策のため独自のマッチングアプリをリリース
東京都の出生率が0.99となった今、都はこの問題に対する新たな取り組みとして、独自のマッチングアプリを実用化した。
「TOKYOふたりSTORY」と命名されたこのアプリは、登録するために顔写真付きの本人確認書類や独身証明書、年収を確認できる書類が必要。プロフィールには性別・年齢・身長・年収・学歴・喫煙習慣などの情報が表示される。
このニュースを受けて、以前から日本の出生率低下に対して懸念を示していたイーロン・マスク氏は「日本政府がこの問題の重要性を認識していることを嬉しく思う」とXにてコメントしている。
Sentence Quiz (文章問題)
Бұл танысу қолданбасы өте танымал болуы мүмкін.
このマッチングアプリはとても流行るかもしれない。
Экономикалық реформалар мен иеннің құнсыздануын шешу бірінші орында тұруы керек.
円安や経済に対する改革が先決だ。
Туу деңгейінің төмендігіне қарамастан, Токио халқының саны өсуде.
少子化にも関わらず、東京都の人口は増え続けている。
Тек Токиода ғана емес, туу көрсеткішінің төмендеуімен күресу үшін жалпыұлттық шаралар қажет.
東京だけでなく全国的な少子化対策が必要だ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Kazakh |
---|---|---|
東京都 | とうきょうと | Токио |
出生率 | しゅっしょうりつ | туу көрсеткіші |
問題 | もんだい | мәселе |
取り組み | とりくみ | бастама |
独自の | どくじの | түпнұсқа |
マッチングアプリ | まっちんぐあぷり | танысу қолданбасы |
登録 | とうろく | тіркелу |
独身証明書 | どくしんしょうめいしょ | бойдақтық туралы куәлік |
年収 | ねんしゅう | табыс |
性別 | せいべつ | жыныс |
年齢 | ねんれい | жасы |
身長 | しんちょう | биіктігі |
学歴 | がくれき | академиялық фон |
喫煙習慣 | きつえんしゅうかん | темекі шегу әдеттері |
情報 | じょうほう | ақпарат |
懸念する | けねんする | алаңдаушылық |
政府 | せいふ | үкімет |
認識 | にんしき | тану |
重要性 | じゅうようせい | маңыздылығы |
嬉しく思う | うれしくおもう | Мен бітірушімін |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.