일본 TV는 니시다 토시유키 씨를 추모하며 그가 주연한 영화 '츠리바카 일지 20 파이널'을 11월 3일 심야에 방송합니다. 이 영화는 1988년부터 이어진 인기 시리즈로, 니시다 씨가 연기한 하마사키 덴스케(하마짱)와 미쿠니 렌타로 씨가 연기한 스즈키 이치노스케(스짱)의 이야기를 그리고 있습니다.
이번에 방송되는 '파이널'에서는 스즈키 건설이 불황에 직면하며 이야기가 전개됩니다. 덴스케와 이치노스케는 홋카이도로 낚시 여행을 떠나지만, 거기에는 또 다른 목적이 있습니다.
Japanese (日本語)
西田敏行さん追悼放送『釣りバカ日誌20 ファイナル』11月3日深夜に放送決定
日本テレビは、西田敏行さんの追悼として、彼が主演した映画『釣りバカ日誌20 ファイナル』を11月3日の深夜に放送します。この映画は1988年から続く人気シリーズで、西田さん演じる浜崎伝助(ハマちゃん)と三國連太郎さん演じる鈴木一之助(スーさん)の物語を描いています。
今回放送される「ファイナル」では、鈴木建設が不況に直面し、物語が進展します。伝助と一之助は北海道への釣り旅行に出かけますが、そこにはもうひとつの目的があります。
Sentence Quiz (文章問題)
니시다 토시유키 씨의 추도 방송, 절대 놓칠 수 없네요. 마음 깊이 명복을 빕니다.
西田敏行さんの追悼放送、絶対見逃せないですね。心からご冥福をお祈りします。
'낚시 바보 일지' 시리즈는 정말 명작이다. 니시다 씨와 미쿠니 씨의 콤비가 그립다.
『釣りバカ日誌』シリーズは本当に名作。西田さんと三國さんのコンビが懐かしい。
심야 방송이지만 녹화해서라도 보고 싶어! 니시다 씨의 연기는 최고였습니다.
深夜放送だけど、録画してでも見たい!西田さんの演技は最高でした。
낚시 바보 일지의 하마짱, 영원히 마음에 남습니다. 니시다 씨, 감사합니다.
釣りバカ日誌のハマちゃん、永遠に心に残ります。西田さん、ありがとう。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Korean |
---|---|---|
景気後退 | けいきこうたい | 경기 침체 |
描写する | びょうしゃする | 묘사하는 |
賛辞 | さんじ | 헌사 |
放送 | ほうそう | 방송 |
進行中 | しんこうちゅう | 진행 중 |
目的 | もくてき | 목적 |
進捗 | しんちょく | 진행 |
主演 | しゅえん | 주연 |
シリーズ | しりーず | 시리즈 |
建設 | けんせつ | 건설 |
顔 | かお | 얼굴 |
人気 | にんき | 인기있는 |
釣り | つり | 낚시 |
旅行 | りょこう | 여행 |
映画 | えいが | 영화 |
物語 | ものがたり | 이야기 |
空気 | くうき | 공기 |
夜 | よる | 밤 |
最終 | さいしゅう | 최종 |
部分 | ぶぶん | 부분 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.