후지큐코선을 운행하는 "후지산록 전기철도"는 열차 내에서 춤추는 동영상이 SNS에서 확산된 것을 계기로, 위험 행위나 민폐 행위를 용인하지 않고 법적 조치를 검토하고 있습니다. 이 회사는 동영상 삭제를 SNS 운영 회사에 요청하고, 경찰에도 신고를 마쳤습니다. 동영상에는 좁은 차내에서 격렬하게 춤추는 외국인 남성이 찍혀 있으며, 승객들이 당황하는 모습이 보입니다. 이 행위는 위력 업무 방해죄에 해당할 가능성이 있어 법적인 대처가 검토되고 있습니다. 폭행죄의 성립은 미묘하지만, 업무 방해죄가 중시될 전망입니다.
Japanese (日本語)
富士急行線での迷惑ダンス動画拡散、法的措置を検討
富士急行線を運行する「富士山麓電気鉄道」は、列車内でダンスする動画がSNSで拡散されたことを受け、危険行為や迷惑行為を容認せず法的措置を検討しています。同社は動画削除をSNS運営会社に要請し、警察にも通報済みです。
動画には狭い車内で激しいダンスをする外国人男性が映っており、乗客が困惑している様子が見られます。この行為は威力業務妨害罪に該当する可能性があり、法的な対処が検討されています。
暴行罪の成立は微妙ですが、業務妨害罪が重視される見込みです。
Sentence Quiz (文章問題)
이런 민폐 행위, 법적으로 엄격하게 대처해줬으면 좋겠어!
こんな迷惑行為、法的に厳しく対処してほしい!
열차 내에서의 춤은 너무 위험하다. 승객의 안전을 지키기 위해 확실한 대응을!
列車内でのダンスは危険すぎる。乗客の安全を守るために、しっかりとした対応を!
댄서들은 즐거웠을지 모르지만, 주변 승객들은 무서웠을 것이다.
ダンサーたちは楽しいかもしれないけど、周りの乗客は怖かっただろうな。
업무방해죄로 처벌받아야 한다고 생각한다. 공공장소에서의 매너를 지켜주길 바란다.
威力業務妨害罪で処罰されるべきだと思う。公共の場でのマナーを守ってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Korean |
---|---|---|
妨害 | ぼうがい | 방해하는 |
力強く | ちからづよく | 격렬하게 |
設立 | せつりつ | 설립 |
構成する | こうせいする | 구성하다 |
妨害 | ぼうがい | 방해 |
破壊的 | はかいてき | 파괴적인 |
考慮して | こうりょして | 고려하다 |
報告された | ほうこくされた | 보고된 |
混乱 | こんらん | 혼란 |
プラットフォーム | ぷらっとふぉーむ | 플랫폼 |
インシデント | いんしでんと | 사건 |
乗客 | じょうきゃく | 승객 |
危険な | きけんな | 위험한 |
行動 | こうどう | 행동 |
外国 | がいこく | 외국 |
暴行 | ぼうこう | 폭행 |
料金 | りょうきん | 요금 |
除去 | じょきょ | 제거 |
会社 | かいしゃ | 회사 |
アクション | あくしょん | 행동 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.