도쿄고등법원은 동성 결혼을 인정하지 않는 법률이 헌법에 위배된다고 판단했으나, 국가에 대한 배상 청구는 기각했습니다. 이 재판은 전국에서 제기된 유사한 재판의 두 번째 항소심으로, 모두 헌법 위반으로 간주되고 있습니다.
동성 커플은 동성 결혼을 인정하지 않는 법률이 불합리하고 차별적이라고 주장했으며, 초심에서도 유사한 지적이 있었지만, 배상 청구는 인정되지 않았습니다.
이로 인해 동성 결혼을 둘러싼 법적 논의가 앞으로도 계속될 것으로 보입니다. 동성 커플의 권리가 어떻게 보장되어야 하는지에 대한 사회적 논의도 더욱 활발해질 것으로 예측됩니다. 또한, 다른 유사한 재판의 결과에도 관심이 모아지고 있습니다.
Japanese (日本語)
東京高裁、同性婚不認可は憲法違反と判断も賠償請求を却下
東京高等裁判所は、同性婚を認めない法律が憲法に違反すると判断しましたが、国への賠償請求は退けました。この裁判は全国で起こされた同様の裁判の2審としては2件目で、いずれも憲法違反とされています。
同性カップルは、同性婚を認めない法律は不合理で差別的だと訴えており、初審でも類似の指摘がされていましたが、賠償請求は認められませんでした。
これにより、同性婚をめぐる法的な議論が今後も続きそうです。同性カップルの権利がどのように保障されるべきか、社会的な議論も一層活発化することが予想されます。また、他の同様の裁判の結果にも注目が集まっています。
Sentence Quiz (文章問題)
드디어 조금 진전이 있네! 하지만 배상이 인정되지 않은 건 유감이야.
ようやく少し前進だね!でも賠償が認められなかったのは残念。
헌법 위반 판결이 계속되는 것은 큰 진전. 앞으로의 움직임에 기대!
憲法違反の判断が続くのは大きな進展。今後の動きに期待!
이해하는 데 시간이 너무 오래 걸리는 것 같지만, 승리에 가까워지고 있다.
理解が進むのに時間がかかりすぎてる気もするけど、勝利に近づいてる。
정직한 재판의 축적이 미래를 바꾸는구나. 용기 있는 행동에 경의를 표합니다.
地道な裁判の積み重ねが、未来を変えるんだね。勇気ある行動に敬意。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Korean |
---|---|---|
違憲 | いけん | 위헌적인 |
控訴 | こうそ | 항소 |
差別的 | さべつてき | 차별적인 |
補償 | ほしょう | 보상 |
全国的 | ぜんこくてき | 전국적인 |
不合理 | ふごうり | 불합리한 |
違憲 | いけん | 위헌적인 |
却下された | きゃっかされた | 해고된 |
補償 | ほしょう | 보상 |
認識する | にんしきする | 인식하는 |
同性 | どうせい | 동성 |
カップル | かっぷる | 커플들 |
保証 | ほしょう | 보장 |
討論 | とうろん | 토론 |
議論 | ぎろん | 토론 |
注意 | ちゅうい | 주의 |
結果 | けっか | 결과 |
初期 | しょき | 초기 |
類似した | るいじした | 유사한 |
試み | こころみ | 재판 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.