다음 달 14일에 발매 예정인 '드래곤 퀘스트 III 그리고 전설로...'의 리메이크판에서 캐릭터의 성별 표기가 '남자', '여자'에서 '룩스 A', '룩스 B'로 변경된다고 발표되어, 이것이 팬들 사이에서 논쟁을 일으키고 있습니다.
SNS 상에서는 성별 선택이 없는 게임이 늘어나는 가운데, 시대에 맞춘 변경이라는 의견과 원작의 이미지가 손상될 것을 우려하는 목소리가 엇갈리고 있습니다.
변경의 배경에는 다양성을 추진하는 움직임이 있으며, 성적 소수자를 배려하기 위한 조치로서 확산되고 있습니다.
Japanese (日本語)
「ドラゴンクエストIII」リメイク版、性別表記変更でファンの間に論争
来月14日に発売予定の「ドラゴンクエストIII そして伝説へ…」のリメイク版で、キャラクターの性別表記が「男」「女」から「ルックスA」「ルックスB」に変更されることが発表され、これがファンの間で論争を引き起こしています。
SNS上では、性別選択のないゲームが増える中、時代に即した変更だとする意見と、原作のイメージが損なわれることを危惧する声が交錯しています。
変更の背景には、多様性を推進する動きがあり、性的マイノリティーへ配慮するための措置として広がりを見せています。
Sentence Quiz (文章問題)
성별 선택이 없어지는 것은 시대의 흐름이라고 생각하지만, 역시 조금은 아쉬운 느낌도 든다.
「性別選択がなくなるのは時代の流れだと思うけど、やっぱり少し寂しい気もする。」
원작의 분위기를 중요시하는 사람으로서는, 조금 복잡한 기분이 드네.
「原作の雰囲気を大事にしてほしい派としては、ちょっと複雑な気持ちになるな。」
다양성을 받아들이는 것은 좋지만, 게임의 개성도 중요하게 여겼으면 좋겠다.
「多様性を受け入れるのはいいことだけど、ゲームの個性も大事にしてほしい。」
새로운 드래곤 퀘스트도 기대되지만, 옛날 드래곤 퀘스트의 장점도 잊지 않았으면 좋겠어.
「新しいドラクエも楽しみだけど、昔のドラクエの良さも忘れないでほしいな。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Korean |
---|---|---|
論争 | ろんそう | 논란 |
多様性 | たようせい | 다양성 |
少数派 | しょうすうは | 소수자들 |
性別 | せいべつ | 성별 |
外見 | がいけん | 외모 |
予定された | よていされた | 일정된 |
リリース | りりーす | 출시 |
オリジナル | おりじなる | 원본 |
増加している | ぞうかしている | 증가하는 |
選択 | せんたく | 선택 |
損害 | そんがい | 피해 |
運動 | うんどう | 움직임 |
促進する | そくしんする | 홍보하다 |
拡散 | かくさん | 확산 |
考慮する | こうりょする | 고려하다 |
中で | なかで | 가운데 |
意見 | いけん | 의견 |
分割された | ぶんかつされた | 나누어진 |
タイムリー | たいむりー | 시기적절한 |
変更 | へんこう | 변경 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.