N1-Native (유창한) 뉴스

COVID-19 재분류 후에도 고령자 중심으로 사망자 증가: 전문가가 방호책의 중요성을 강조

2023년 5월부터 2024년 4월까지, 감염증법에 따라 COVID-19가 5류로 재분류된 후, 후생노동성의 인구동태통계에 따르면, 사망자 총수는 32,576명에 달했습니다. 이 숫자는 계절성 인플루엔자의 약 15배에 해당하며, 주로 고령자에게 영향을 미치고 있습니다. 바이러스의 높은 전염력과 병원성이 크게 감소하지 않은 것이 그 이유로 꼽히며, 사망자의 대다수는 65세 이상의 사람들 사이에서 발생하고 있습니다.

정부는 중증화 위험의 감소를 이유로 COVID-19의 분류를 낮췄지만, 많은 사람들은 여전히 위협을 느끼고 있습니다. 감염증 전문가들은 일본의 고령화 사회에서 개인이 스스로의 방호책을 고려할 필요가 있다고 강조하고 있습니다.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

고령자에 대한 대책을 더 강화해야 하지 않을까요?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

인플루엔자보다 위험한데, 5류로 괜찮은지 걱정돼.

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

아직도 방심할 수 없는 상황이네요. 마스크 착용과 손 씻기는 계속하고 싶어요.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

젊은 사람들은 괜찮아도, 노인들을 위해 주의를 게을리하지 않도록 해야 해.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaKorean
再分類さいぶんるい재분류
伝達性でんたつせい전염성
病原性びょうげんせい병원성
死亡者しぼうしゃ사망자
格下げされたかくさげされた다운그레이드된
分類ぶんるい분류
統計とうけい통계학
インフルエンザいんふるえんざ인플루엔자
主におもに주로
影響を与えるえいきょうをあたえる영향을 미치는
強調されたきょうちょうされた강조된
保護的ほごてき보호하는
明らかにしたあきらかにした드러난
減少したげんしょうした감소한
著しくいちじるしく상당히
個人こじん개인
対策たいさく조치
発生しているはっせいしている발생하는
次のつぎの다음
考慮するこうりょする고려하다

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Native (유창한), 뉴스