N3-N2 (중급) 뉴스

간사이 사철에서 신용카드 터치 결제 도입, 외국인 여행객의 편의성 향상으로

Touch payment with credit card on trains (Source: Yahoo!ニュース)

간사이의 사철에서 신용카드를 이용한 터치 결제가 29일부터 도입되었습니다. 오사카·간사이 엑스포를 염두에 두고 외국인 여행객의 편리성 향상을 도모하여 킨키 닛폰 철도, 한큐 전철, 오사카 메트로, 한신 전기철도의 총 548개 역에서 시행됩니다.

오사카 메트로의 신오사카 역에서는, 전용 단말기가 자동 개찰기에 장착되어 카드만 대면 통과할 수 있습니다.

VISA나 JCB, 은련 등의 카드와 결제 설정이 된 스마트폰도 이용 가능합니다.

Japanese (日本語)


関西かんさい私鉄してつでクレジットカードタッチ決済けっさい導入どうにゅう外国人がいこくじん旅行客りょこうきゃく利便性りべんせい向上こうじょう

関西かんさい私鉄してつで、クレジットカードを使つかったタッチ決済けっさいが29にちから導入どうにゅうされました。大阪おおさか関西かんさい万博ばんぱく意識いしきして、外国人がいこくじん旅行客りょこうきゃく利便性りべんせい向上こうじょうはかり、近畿日本鉄道きんきにっぽんてつどう阪急電鉄はんきゅうでんてつ大阪おおさかメトロ、阪神はんしん電気でんき鉄道てつどうけい548えき実施じっしされます。

大阪おおさかメトロの新大阪しんおおさかえきでは、専用せんよう端末たんまつ自動じどう改札機かいさつきけられ、カードをかざすだけで通過つうかできます。

VISAやJCB、銀聯ぎんれんなどのカードや支払しはら設定せっていがされたスマートフォンも利用りよう可能かのうです。

Sentence Quiz (文章問題)

드디어 간사이에서도 터치 결제가 사용 가능해졌다! 이제 원활하게 이동할 수 있을 것 같다.

やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。

오사카 만박에 맞춰서 잘됐다! 외국인 관광객도 기뻐할 것 같아.

大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。

편리하지만 보안 측면도 제대로 대책을 세웠으면 좋겠어.

便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。

스마트폰에서도 쓸 수 있어서 정말 좋아요! 잘 잊어버리는 저에게 딱이에요.

スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaKorean
非接触ひせっしょく비접촉식
支払いしはらい지불
導入されたどうにゅうされた도입된
鉄道てつどう철도
便利性べんりせい편리함
観光客かんこうきゃく관광객
実装済みじっそうずみ구현됨
えき역들
ターミナルたーみなる터미널
自動じどう자동
通路つうろ구절
ビザびざ비자
JCBジェーシービー제이씨비
銀聯ぎんれん유니온페이
スマートフォンすまーとふぉん스마트폰
設定せってい설정
関西かんさい간사이
日本にっぽん일본
阪急はんきゅう한큐
阪神はんしん한신

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (중급), 뉴스