최근 몇 년 동안 일본에서 할로윈에 모이는 젊은이들과 외국인이 증가하면서 소음과 쓰레기 문제가 발생하고 있습니다.
이에 대응하기 위해 시부야구와 신주쿠구는 10월 31일 할로윈을 앞두고 공동 대책을 강구하기로 7일에 발표했습니다.
발표에 따르면 할로윈 기간 동안 시부야역 주변과 신주쿠 가부키초 주변에서의 노상 음주가 금지되며, 편의점 등 매장에도 주류 판매 자제를 요청할 예정입니다. 두 구는 순찰을 실시하여 주민과 방문객에게 규칙 준수를 촉구할 것이라고 합니다.
Japanese (日本語)
渋谷と新宿でハロウィーン期間中の路上飲酒が禁止に
近年、ハロウィーンに日本で集まる若者や外国人が増加し、騒音やゴミの問題が発生しています。
これに対応するため、渋谷区と新宿区は、10月31日のハロウィーンを前に、共同対策を講じることを7日に発表しました。
発表によると、ハロウィーン期間中は、渋谷駅周辺や新宿の歌舞伎町周辺での路上飲酒が禁止され、コンビニエンスストアなどの店舗にも酒類販売の自粛が要請される予定です。両区はパトロールを実施し、住民や訪問者にルールの遵守を呼びかけるとのことです。
Sentence Quiz (文章問題)
할로윈은 일본의 전통 행사가 아니다.
ハロウィーンは日本の伝統行事ではない。
일본에서 할로윈을 이렇게 많이 축하하게 된 게 언제부터일까.
いつから日本でハロウィーンをこんなに祝うようになったんだろう。
젊은이들이 활기찬 것은 좋은 일이다.
若者が元気なのはいいことだ。
길거리 음주를 금지하는 것은 너무 가혹하다고 생각했다.
路上飲酒を禁止にするのは厳しすぎると思った。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Korean |
---|---|---|
ハロウィーン | はろうぃーん | 할로윈 |
近年 | きんねん | 최근 몇 년간 |
騒音 | そうおん | 과도한 소음 |
ゴミを捨てる | ごみをすてる | 쓰레기 투기 |
これに対応するため | これにたいおうするため | 응답으로 |
共同対策 | きょうどうたいさく | 공동 조치 |
〜を前に | 〜をまえに | ~보다 앞서 |
渋谷 | しぶや | 시부야 |
新宿 | しんじゅく | 신주쿠 |
路上飲酒 | ろじょういんしゅ | 길거리 음주 |
コンビニエンスストア | こんびにえんすすとあ | 편의점 |
販売 | はんばい | 팔다 |
発表によると | はっぴょうによると | 발표에 따르면 |
禁止される | きんしされる | 금지되다 |
パトロール | ぱとろーる | 순찰 |
住民 | じゅうみん | 주민 |
訪問者 | ほうもんしゃ | 방문객 |
ルール | るーる | 규칙 |
遵守 | じゅんしゅ | 따라가다 |
呼びかける | よびかける | 격려하다 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.