도쿄도의 출생률이 0.99가 된 지금, 도는 이 문제에 대한 새로운 대책으로 독자적인 매칭 애플리케이션을 실용화했다.
"TOKYO 두 사람 이야기"라고 명명된 이 애플리케이션은 등록을 위해 얼굴 사진이 포함된 본인 확인 서류나 독신 증명서, 연 수입을 확인할 수 있는 서류가 필요하다. 프로필에는 성별, 나이, 키, 연 수입, 학력, 흡연 습관 등의 정보가 표시된다.
이 뉴스를 접한, 이전부터 일본의 출생률 저하에 대해 우려를 표명해왔던 일론 머스크 씨는 "일본 정부가 이 문제의 중요성을 인식하고 있는 것을 기쁘게 생각한다"고 X에서 댓글을 남겼다.
Japanese (日本語)
東京都が少子化対策のため独自のマッチングアプリをリリース
東京都の出生率が0.99となった今、都はこの問題に対する新たな取り組みとして、独自のマッチングアプリを実用化した。
「TOKYOふたりSTORY」と命名されたこのアプリは、登録するために顔写真付きの本人確認書類や独身証明書、年収を確認できる書類が必要。プロフィールには性別・年齢・身長・年収・学歴・喫煙習慣などの情報が表示される。
このニュースを受けて、以前から日本の出生率低下に対して懸念を示していたイーロン・マスク氏は「日本政府がこの問題の重要性を認識していることを嬉しく思う」とXにてコメントしている。
Sentence Quiz (文章問題)
이 매칭 앱은 매우 유행할지도 모른다.
このマッチングアプリはとても流行るかもしれない。
엔저와 경제에 대한 개혁이 선결이다.
円安や経済に対する改革が先決だ。
저출산에도 불구하고, 도쿄도의 인구는 계속 증가하고 있다.
少子化にも関わらず、東京都の人口は増え続けている。
도쿄뿐만 아니라 전국적인 저출산 대책이 필요하다.
東京だけでなく全国的な少子化対策が必要だ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Korean |
---|---|---|
東京都 | とうきょうと | 도쿄 |
出生率 | しゅっしょうりつ | 출생률 |
問題 | もんだい | 문제 |
取り組み | とりくみ | 주도권 |
独自の | どくじの | 원본 |
マッチングアプリ | まっちんぐあぷり | 데이트 앱 |
登録 | とうろく | 등록 |
独身証明書 | どくしんしょうめいしょ | 미혼 증명서 |
年収 | ねんしゅう | 수입 |
性別 | せいべつ | 성별 |
年齢 | ねんれい | 나이 |
身長 | しんちょう | 높이 |
学歴 | がくれき | 학력 |
喫煙習慣 | きつえんしゅうかん | 흡연 습관 |
情報 | じょうほう | 정보 |
懸念する | けねんする | 걱정 |
政府 | せいふ | 정부 |
認識 | にんしき | 인식하다 |
重要性 | じゅうようせい | 중요성 |
嬉しく思う | うれしくおもう | 저는 졸업생입니다 |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.