ໃນກອງປະຊຸມອາຫານການພິເສດທີ່ຈັດຂຶ້ນໃນວັນທີ 11 ພະຈິກນີ້, ຈະຈັດການເລືອກຕັ້ງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ແຕ່ພັກເສລີປະຊາທິປະໄຕແລະພັກ Komeito ແມ່ນຕົກຢູ່ໃນສະພາບທີ່ບໍ່ສາມາດແຕ່ງຕັ້ງນາຍົກລັດຖະມົນຕີຄົນໃໝ່ໄດ້ໂດຍບໍ່ມີການຮ່ວມມືຈາກບາງພັກຝ່າຍຄ້ານຍ້ອນຕົກຢູ່ລຸ່ມ. ສ່ວນໃຫຍ່ໃນການເລືອກຕັ້ງສະພາຕ່ຳ.
ມີຄວາມເປັນໄປໄດ້ທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນໃນການເລືອກຕັ້ງຮອບຄັດເລືອກ, ເຊິ່ງໄດ້ເກີດຂຶ້ນພຽງແຕ່ 4 ຄັ້ງໃນໄລຍະຜ່ານມາ. ພັກເສລີປະຊາທິປະໄຕຫວັງວ່າຈະໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນຈາກພັກປະຊາທິປະໄຕເພື່ອປະຊາຊົນ, ແຕ່ຍ້ອນສະພາບການແລະນະໂຍບາຍພາຍໃນບໍ່ໝັ້ນຄົງ, ການດັດແກ້ພວມປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ.
ໃນການເລືອກຕັ້ງຮອບຊິງຊະນະເລີດທີ່ບໍ່ສາມາດໄດ້ຮັບຄະແນນສຽງສ່ວນຫຼາຍທີ່ຖືກຕ້ອງ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄະແນນສຽງຫຼາຍທີ່ສຸດຈະຊະນະ, ໄດ້ດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຕໍ່ຜົນທີ່ໄດ້ຮັບ.
Japanese (日本語)
「決選投票の可能性高まる特別国会、新首相指名への自公の苦戦」
11月11日に召集される特別国会では首相指名選挙が行われるが、自民・公明両党は衆院選で過半数を割り、一部野党の協力がなければ新首相を指名できない状況にある。
過去に4例しかない決選投票になる可能性が高まっている。自民は国民民主党の支援を期待するが、党内事情や方針が不安定なため、調整は難航している。
有効投票の過半数が得られない場合の決選投票では、多数を得た者が勝利するため、結果が注目される。
Sentence Quiz (文章問題)
ການເລືອກຕັ້ງຮອບຄັດເລືອກເປັນຕາຢ້ານຫຼາຍ! ຂ້ອຍສົງໄສວ່າຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນ?
「決選投票なんて緊張感あるなぁ!どうなるんだろう?」
LDP ຍັງບໍ່ປອດໄພທັງນັ້ນ... ຄອຍຖ້ານາຍົກຄົນຕໍ່ໄປ!
「自民党も安泰じゃないってことか…次の首相に期待!」
ການປະທະກັນພາຍໃນຂອງພັກຟື້ນຟູຍີ່ປຸ່ນໄດ້ສົ່ງຜົນກະທົບດັ່ງກ່າວ…
「日本維新の会の内紛がこんな影響を及ぼすとは…」
ການເລືອກຕັ້ງຮອບຊິງຊະນະເລີດເປັນເທື່ອທຳອິດໃນຮອບ 30 ປີ, ແມ່ນບໍ? ປະຫວັດສາດອາດຈະຖືກສ້າງຂື້ນອີກຄັ້ງ.
「30年ぶりの決選投票か。歴史がまた動くかもね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Lao |
---|---|---|
召集された | しょうしゅうされた | ປະຊຸມ |
首相の | しゅしょうの | ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ |
指定する | していする | ກຳນົດ |
協力 | きょうりょく | ການຮ່ວມມື |
反対 | はんたい | ຝ່າຍຄ້ານ |
大多数 | おおたすう | ສ່ວນໃຫຍ່ |
可能性 | かのうせい | ຄວາມເປັນໄປໄດ້ |
融水 | ゆうすい | ນໍ້າໄຫຼ |
発生した | はっせいした | ເກີດຂຶ້ນ |
民主党 | みんしゅとう | ພັກປະຊາທິປະໄຕ |
不安定 | ふあんてい | ບໍ່ໝັ້ນຄົງ |
状況 | じょうきょう | ສະຖານະການ |
ポリシー | ぽりしー | ນະໂຍບາຍ |
調整 | ちょうせい | ການປັບຕົວ |
困難 | こんなん | ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ |
取得しました | しゅとくしました | ໄດ້ຮັບ |
有効 | ゆうこう | ຖືກຕ້ອງ |
結果 | けっか | ຜົນໄດ້ຮັບ |
自由民主党 | じゆうみんしゅとう | ພັກເສລີປະຊາທິປະໄຕ |
選挙 | せんきょ | ການເລືອກຕັ້ງ |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.