“ລົດໄຟໄຟຟ້າ Fujisanroku” ເຊິ່ງດໍາເນີນງານສາຍ Fujikyu, ກໍາລັງພິຈາລະນາການດໍາເນີນຄະດີຕາມກົດຫມາຍຫຼັງຈາກວິດີໂອຄົນເຕັ້ນລໍາເທິງລົດໄຟຖືກເຜີຍແຜ່ໃນສື່ສັງຄົມ, ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາບໍ່ທົນທານຕໍ່ພຶດຕິກໍາທີ່ເປັນອັນຕະລາຍຫຼືລົບກວນ. ບໍລິສັດໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ເວທີສື່ມວນຊົນສັງຄົມເພື່ອເອົາວິດີໂອດັ່ງກ່າວແລະໄດ້ລາຍງານເຫດການກັບຕໍາຫຼວດ. ວິດີໂອສະແດງໃຫ້ເຫັນຊາຍຕ່າງປະເທດຄົນໜຶ່ງເຕັ້ນຢ່າງແຮງຢູ່ໃນລົດລົດໄຟແຄບ, ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມສັບສົນໃນບັນດາຜູ້ໂດຍສານ. ການກະທຳນີ້ອາດເປັນອາດຊະຍາກຳຂອງການຂັດຂວາງທຸລະກິດດ້ວຍການບັງຄັບ, ແລະການດຳເນີນຄະດີຕາມກົດໝາຍກຳລັງຖືກພິຈາລະນາ. ເຖິງແມ່ນວ່າການສ້າງຕັ້ງການກ່າວຫາການໂຈມຕີແມ່ນບໍ່ແນ່ນອນ, ຈຸດສຸມແມ່ນອາດຈະເປັນການຂັດຂວາງການກ່າວຫາທາງທຸລະກິດ.
Japanese (日本語)
富士急行線での迷惑ダンス動画拡散、法的措置を検討
富士急行線を運行する「富士山麓電気鉄道」は、列車内でダンスする動画がSNSで拡散されたことを受け、危険行為や迷惑行為を容認せず法的措置を検討しています。同社は動画削除をSNS運営会社に要請し、警察にも通報済みです。
動画には狭い車内で激しいダンスをする外国人男性が映っており、乗客が困惑している様子が見られます。この行為は威力業務妨害罪に該当する可能性があり、法的な対処が検討されています。
暴行罪の成立は微妙ですが、業務妨害罪が重視される見込みです。
Sentence Quiz (文章問題)
ຢາກໃຫ້ພຶດຕິກຳທີ່ວຸ້ນວາຍແບບນີ້ຖືກກົດໝາຍຢ່າງເຂັ້ມງວດ!
こんな迷惑行為、法的に厳しく対処してほしい!
ການເຕັ້ນຢູ່ເທິງລົດໄຟແມ່ນອັນຕະລາຍເກີນໄປ. ເພື່ອປົກປ້ອງຄວາມປອດໄພຂອງຜູ້ໂດຍສານ, ຕ້ອງໃຊ້ມາດຕະການຢ່າງໜັກແໜ້ນ!
列車内でのダンスは危険すぎる。乗客の安全を守るために、しっかりとした対応を!
ນັກເຕັ້ນລໍາອາດຈະມ່ວນ, ແຕ່ຜູ້ໂດຍສານອ້ອມຂ້າງອາດຈະຢ້ານ.
ダンサーたちは楽しいかもしれないけど、周りの乗客は怖かっただろうな。
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າມັນຄວນຈະໄດ້ຮັບການລົງໂທດເປັນອາຊະຍາກໍາຂອງການກີດຂວາງທຸລະກິດໂດຍບັງຄັບໃຊ້. ຂ້ອຍຕ້ອງການໃຫ້ຄົນສັງເກດມາລະຍາດໃນສະຖານທີ່ສາທາລະນະ.
威力業務妨害罪で処罰されるべきだと思う。公共の場でのマナーを守ってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Lao |
---|---|---|
妨害 | ぼうがい | ຂັດຂວາງ |
力強く | ちからづよく | ຢ່າງແຂງແຮງ |
設立 | せつりつ | ການສ້າງຕັ້ງ |
構成する | こうせいする | ປະກອບ |
妨害 | ぼうがい | ຂັດຂວາງ |
破壊的 | はかいてき | ລົບກວນ |
考慮して | こうりょして | ພິຈາລະນາ |
報告された | ほうこくされた | ລາຍງານ |
混乱 | こんらん | ຄວາມສັບສົນ |
プラットフォーム | ぷらっとふぉーむ | ເວທີ |
インシデント | いんしでんと | ເຫດການ |
乗客 | じょうきゃく | ຜູ້ໂດຍສານ |
危険な | きけんな | ອັນຕະລາຍ |
行動 | こうどう | ພຶດຕິກຳ |
外国 | がいこく | ຕ່າງປະເທດ |
暴行 | ぼうこう | ການໂຈມຕີ |
料金 | りょうきん | ຄ່າບໍລິການ |
除去 | じょきょ | ການໂຍກຍ້າຍ |
会社 | かいしゃ | ບໍລິສັດ |
アクション | あくしょん | ການກະທຳ |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.