Hirotsugu Kimura, ຜູ້ທີ່ອອກເດີນທາງເພື່ອຮອບໂລກໂດຍເຮືອຢອດໃນເດືອນຕຸລາທີ່ຜ່ານມາ, ໄດ້ກັບຄືນໄປຍີ່ປຸ່ນຢ່າງປອດໄພໃນວັນທີ 9, ກາຍເປັນຊາວຍີ່ປຸ່ນທີ່ມີອາຍຸນ້ອຍທີ່ສຸດທີ່ເຮັດສໍາເລັດຜົນທີ່ໂດດເດັ່ນນີ້.
ໃນກອງປະຊຸມຂ່າວ, Kimura ແບ່ງປັນວ່າ, "ມື້ວານນີ້, ຂ້ອຍຮູ້ສຶກສະບາຍໃຈຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງເມື່ອມາຮອດເສັ້ນໄຊ, ແລະມື້ນີ້, ຄວາມສຸກແມ່ນລົ້ນເຫຼືອ. ຂ້ອຍຕື່ນເຕັ້ນທີ່ຈະບັນລຸໄດ້."
ຕົ້ນກໍາເນີດມາຈາກແຂວງ Oita ແລະເປັນອະດີດເຈົ້າຫນ້າທີ່ໃນກໍາລັງປ້ອງກັນຕົນເອງທາງທະເລ, Kimura ໄດ້ຮັບການຕ້ອນຮັບໃນພິທີໂດຍ Kenichi Horie, ນັກຜະຈົນໄພທາງທະເລທີ່ມີຊື່ສຽງທີ່ຮູ້ຈັກກັນວ່າເປັນຜູ້ທີ່ມີອາຍຸສູງສຸດທີ່ຈະຂ້າມມະຫາສະຫມຸດປາຊີຟິກ. Horie ກ່າວວ່າ, "ຂ້ອຍຫວັງວ່າເຈົ້າຈະພະຍາຍາມກາຍເປັນຄົນທີ່ອາຍຸສູງທີ່ສຸດໃນການເຄື່ອນຍ້າຍໄປທົ່ວໂລກຕໍ່ໄປ."
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
ຊົມເຊີຍທີ່ບັນລຸໄດ້ circumnavigation!
世界一周達成おめでとう!
ຂ້ອຍຮູ້ຈັກເອື້ອຍຂອງລາວ.
彼の姉と僕は知り合いです。
ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍຂີ່ເຮືອໄປທົ່ວໂລກ.
僕は世界一周なんて絶対無理。
ມັນໜ້າອັດສະຈັນໃຈທີ່ເຫັນໃຜຜູ້ໜຶ່ງເຮັດສຳເລັດສິ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າຕັ້ງໃຈເຮັດ.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Lao |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | ເດືອນຕຸລາຜ່ານມາ |
ヨット | よっと | ເຮືອຢອດ |
世界一周 | せかいいっしゅう | ອ້ອມຮອບໂລກ |
出発する | しゅっぱつする | ກໍານົດໄປ |
無事に | ぶじに | ຢ່າງປອດໄພ |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | ພາສາຍີ່ປຸ່ນທີ່ຫນຸ່ມທີ່ສຸດ |
快挙 | かいきょ | feat ໂດດເດັ່ນ |
達成する | たっせいする | ສໍາເລັດ |
記者会見 | きしゃかいけん | ກອງປະຊຸມຂ່າວ |
ゴールする | ごーるする | ເຖິງເສັ້ນສໍາເລັດຮູບ |
安心感 | あんしんかん | ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງການບັນເທົາທຸກ |
やりきる | やりきる | ບັນລຸໄດ້ |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | ກໍາລັງປ້ອງກັນຕົນເອງທາງທະເລ |
知られる | しられる | ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບ |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | ນັກຜະຈົນໄພທາງທະເລ |
セレモニー | せれもにー | ພິທີ |
最高齢 | さいこうれい | ເກົ່າແກ່ທີ່ສຸດ |
太平洋 | たいへいよう | ມະຫາສະໝຸດປາຊີຟິກ |
横断 | おうだん | ຂ້າມ |
述べた | のべた | ໃຫ້ຂໍ້ສັງເກດ |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.