Goldin, ບໍລິສັດປະມູນຂອງອາເມລິກາ, ປະກາດວ່າຜູ້ຊະນະການປະມູນສໍາລັບບານທີ່ລະນຶກສະເຫຼີມສະຫຼອງຜົນສໍາເລັດ "50-50" ຂອງ Shohei Ohtani (50 ແລ່ນບ້ານແລະ 50 ຖານຖືກລັກ) ແມ່ນບໍລິສັດໄຕ້ຫວັນທີ່ມີຄວາມມັກໃນເບດບານແລະ Ohtani. ຊື່ຂອງບໍລິສັດຍັງບໍ່ທັນໄດ້ເປີດເຜີຍ, ແຕ່ຄາດວ່າຈະເປີດເຜີຍຫຼັງຈາກ World Series ສິ້ນສຸດລົງ.
ບານດັ່ງກ່າວຖືກປະມູນໃນວັນທີ 23 ເປັນມູນຄ່າປະມານ 667,32 ລ້ານເຢນ, ເປັນສະຖິຕິໃໝ່ຂອງລາຄາທີ່ສູງທີ່ສຸດຂອງການປະມູນຂອງບານບ້ວງ. ເຖິງແມ່ນວ່າມີການປະມູນຈາກປະເທດຍີ່ປຸ່ນຫຼາຍຄັ້ງ, ບົດລາຍງານຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າພວກເຂົາໄດ້ຮັບລາຄາເກີນກວ່າ.
Japanese (日本語)
大谷翔平「50-50」記念ボール、台湾企業が史上最高額で落札
アメリカのオークション会社ゴールディンは、大谷翔平の「50-50」達成(50本塁打と50盗塁)を記念するボールの落札者が、野球と大谷への情熱を持つ台湾の会社であると発表しました。会社名はまだ公表されていませんが、ワールドシリーズ終了後に明らかにされる予定です。
このボールは23日に約6億6732万日本円で競売にかけられ、野球のボールとしては最高額の新記録を樹立しました。
日本からの入札もいくつかありましたが、最終的には競り負けたと報じられています。
Sentence Quiz (文章問題)
ມັນຫນ້າປະຫລາດໃຈທີ່ບໍລິສັດໄຕ້ຫວັນໄດ້ຊະນະການປະມູນ; ຄວາມນິຍົມຂອງ Ohtani ແມ່ນບໍ່ຫນ້າເຊື່ອແທ້ໆ!
「台湾企業が落札したなんて、大谷選手の人気は本当にすごいですね!」
ຍີ່ປຸ່ນເຮັດໄດ້ດີທີ່ສຸດ, ແຕ່ບໍ່ສາມາດເອົາຊະນະໄຕ້ຫວັນ...
「日本も頑張ったけど、台湾には勝てなかったか…」
ຂ້ອຍຢາກຮູ້ຢາກເຫັນວ່າການວາງສະແດງບານທີ່ມີມູນຄ່າຫຼາຍກວ່າ 600 ລ້ານເຢນຈະເປັນແນວໃດ!
「6億円超えのボールって、どんな展示になるのか気になる!」
Ohtani ຄວາມນິຍົມໃນໄຕ້ຫວັນເບິ່ງຄືວ່າຈະເລັ່ງຫຼາຍ!
「台湾での大谷人気、ますます加速しそうですね!」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Lao |
---|---|---|
記念の | きねんの | ອະນຸສອນ |
達成 | たっせい | ຜົນສໍາເລັດ |
台湾人 | たいわんじん | ໄຕ້ຫວັນ |
開示された | かいじされた | ເປີດເຜີຍ |
締めくくる | しめくくる | ສະຫຼຸບ |
オークションにかけられた | おーくしょんにかけられた | ປະມູນແລ້ວ |
100万 | ひゃくまん | ລ້ານ |
記録 | きろく | ບັນທຶກ |
最高の | さいこうの | ສູງສຸດ |
最終的に | さいしゅうてきに | ໃນທີ່ສຸດ |
入札で負ける | にゅうさつでまける | ເກີນລາຄາ |
発表しました | はっぴょうしました | ປະກາດ |
勝利 | しょうり | ຊະນະ |
入札者 | にゅうさつしゃ | ຜູ້ປະມູນ |
祝う | いわう | ສະເຫຼີມສະຫຼອງ |
情熱 | じょうねつ | passion |
予想される | よそうされる | ຄາດ |
明らかにした | あきらかにした | ເປີດເຜີຍ |
レポート | れぽーと | ບົດລາຍງານ |
示す | しめす | ຊີ້ບອກ |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.