Rugsėjo 27 d. buvo transliuojama susijusi Nippon televizijos laidos „24 valandų televizija 47“ programa ir buvo paskelbta, kad bendra aukų suma rugpjūčio 31–rugsėjo 1 d. vykusiai „24 valandų televizijai“ buvo 1 510 950 000 jenų. Šias aukas planuojama panaudoti vaikų gerovės įstaigoms, gerovės paramai, aplinkos apsaugai, atstatymui po stichinių nelaimių.
Yasuko labdaros maratone buvo surinkta daugiau nei 500 milijonų jenų, o aukos bus skirtos vaikams ir įstaigoms paremti. Nors aukų grobstymo atvejų buvo ir praeityje, teigiama, kad ateityje jos bus tinkamai paskirstytos.
Japanese (日本語)
24時間テレビ、総額15億円の募金を発表 - 児童福祉や環境保護に活用予定
日本テレビの「24時間テレビ47」の関連番組が9月27日に放送され、8月31日から9月1日に行われた「24時間テレビ」の募金総額が15億1095万円と発表されました。この募金は、児童養護施設や福祉支援、環境保護、自然災害復興などに使用される予定です。
やす子さんのチャリティーマラソンでは5億円以上が集まり、募金は子どもや施設支援に充てられます。過去に寄付金の着服事件が発覚していますが、今後は適正に配分されるとしています。
Sentence Quiz (文章問題)
Šių metų aukų suma yra nuostabi! Yasuko maratonas taip pat buvo labai sėkmingas.
今年の募金額すごい!やす子さんのマラソンも大成功だったんだね。
Malonu matyti, kad aukų panaudojimas yra aiškiai nurodytas.
寄付金の使い道がちゃんと明示されてるのは安心できるね。
Dėl praėjusių metų turto grobstymo incidento skaidrumas yra svarbus, ar ne?
去年の着服事件があったから、透明性が大事だよね。
1,5 milijardo viršijimas yra nuostabus, bet tikiuosi, kad jis pasieks ten, kur to tikrai reikia.
15億超えはすごいけど、ちゃんと必要なところに届いてほしいな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Lithuanian |
---|---|---|
横領 | おうりょう | pasisavinimas |
環境 | かんきょう | aplinkosaugos |
施設 | しせつ | įrenginius |
分散した | ぶんさんした | platinami |
割り当てられた | わりあてられた | paskirta |
事件 | じけん | incidentai |
寄付 | きふ | aukos |
マラソン | まらそん | maratonas |
放送 | ほうそう | transliacija |
回復 | かいふく | atsigavimas |
適切に | てきせつに | tinkamai |
保護 | ほご | apsauga |
福祉 | ふくし | gerovė |
発表しました | はっぴょうしました | paskelbė |
プログラム | ぷろぐらむ | programa |
サポート | さぽーと | parama |
計画された | けいかくされた | planuojama |
ナチュラル | なちゅらる | natūralus |
量 | りょう | suma |
上げた | あげた | pakeltas |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.