Preses konferencē, kas notika 24. datumā, Valsts policijas aģentūras komisārs Jasuhiro Cujuki uzrunāja neseno laupīšanu virkni metropoles rajonā, norādot, ka tās "nopietni ietekmē sabiedrības drošības sajūtu". Viņš uzsvēra aģentūras apņemšanos pielikt visas pūles, lai aizturētu līderus.
Kopš augusta vairāk nekā 30 personas ir arestētas saistībā ar laupīšanām, kas saistītas ar nelegālu nepilna laika darbu. Ņemot vērā Molotova kokteiļa incidentu Tokijā, tiek plānots arī pastiprināt drošības pasākumus ar vēlēšanām saistītajos objektos.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Nesenais laupīšanas incidents ir patiešām biedējošs. Es ceru, ka tas tiks ātri atrisināts.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Bažas, ka jaunieši varētu iesaistīties noziegumos, strādājot tumšos nepilna laika darbos.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Es ceru, ka policija veiks pilnu izmeklēšanu.
警察の全力の捜査に期待しています。
Svarīgu objektu drošības stiprināšana vairo pārliecības sajūtu.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Latvian |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | komisārs |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Jasuhiro Tsuyuki |
警察庁 | けいさつちょう | Valsts policijas aģentūra |
大都市 | だいとし | lielpilsēta |
逮捕する | たいほする | aizturēt |
首謀者 | しゅぼうしゃ | līderu vadītāji |
火炎瓶 | かえんびん | Molotova kokteilis |
インシデント | いんしでんと | incidents |
選挙関連 | せんきょかんれん | saistīti ar vēlēšanām |
施設 | しせつ | labierīcības |
記者会見 | きしゃかいけん | preses konference |
強盗 | ごうとう | laupīšanas |
真剣に | しんけんに | nopietni |
影響する | えいきょうする | ietekmējot |
セキュリティ | せきゅりてぃ | drošību |
強調された | きょうちょうされた | uzsvēra |
コミットメント | こみっとめんと | saistības |
個人 | こじん | privātpersonām |
接続 | せつぞく | savienojums |
違法 | いほう | nelikumīgs |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.