N1-Роден (Вешт) Вести

Зголемување на смртните случаи кај постарите лица по прекласификација на СОВИД-19: Експертите ја нагласуваат важноста на заштитните мерки

Помеѓу мај 2023 и април 2024 година, по прекласификацијата на СОВИД-19 во категорија 5 според Законот за контрола на заразни болести, виталните статистики на Министерството за здравство, труд и благосостојба открија дека вкупниот број на починати достигна 32.576. Оваа бројка е околу 15 пати повисока од онаа на сезонскиот грип, што првенствено ги погодува постарите лица. Високата преносливост и незначително намалената патогеност на вирусот се наведени како причини за ова, при што најголемиот дел од смртните случаи се јавуваат кај лицата на возраст од 65 и повеќе години.

Иако владата ја намали класификацијата на СОВИД-19 поради намален ризик од тешка болест, многу луѓе сè уште се чувствуваат загрозени. Експертите за заразни болести нагласија дека во јапонското општество што старее, поединците треба да размислат за сопствените заштитни мерки.

Посебно, на постарите и на оние со основни здравствени состојби им се препорачува да останат внимателни. Важноста на вакцинацијата и одржувањето на добри хигиенски практики продолжува да се нагласува за да се намали ризикот од инфекција. Како што се развива ситуацијата, службениците во јавното здравство внимателно го следат влијанието и советуваат за неопходните мерки на претпазливост.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Да не ги зајакнуваме повеќе мерките за старите лица?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

Загрижен сум дали е во ред да се класифицира како категорија 5, иако е поопасен од грипот.

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

Сè уште е ситуација кога не можеме да ја изневериме нашата стража. Сакам да продолжам да носам маски и миење раце.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

И младите да се во ред, не смееме да занемариме да внимаваме заради постарите.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaMacedonian
再分類さいぶんるいпрекласификација
伝達性でんたつせいпреносливост
病原性びょうげんせいпатогеност
死亡者しぼうしゃсмртни случаи
格下げされたかくさげされたнамалена
分類ぶんるいкласификација
統計とうけいстатистика
インフルエンザいんふるえんざгрип
主におもにпрвенствено
影響を与えるえいきょうをあたえるвлијание
強調されたきょうちょうされたнагласи
保護的ほごてきзаштитни
明らかにしたあきらかにしたоткриени
減少したげんしょうしたнамалена
著しくいちじるしくзначително
個人こじんпоединци
対策たいさくмерки
発生しているはっせいしているсе случуваат
次のつぎのследење
考慮するこうりょするразгледајте

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Роден (Вешт), Вести