На прес-конференцијата на 24-ти, комесарот Јасухиро Цујуки од Националната полициска агенција се осврна на неодамнешната низа грабежи во градското подрачје, наведувајќи дека тие „сериозно влијаат врз чувството на безбедност на јавноста“. Тој ја нагласи посветеноста на агенцијата да вложи максимални напори за апсење на водачите.
Од август, повеќе од 30 лица се уапсени во врска со грабежи поврзани со нелегална работа со скратено работно време. Со оглед на инцидентот со молотовиот коктел во Токио, има и планови за зајакнување на безбедносните мерки во објектите поврзани со изборите.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Неодамнешниот инцидент со грабеж е навистина страшен. Се надевам дека брзо ќе се реши.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Загрижени дека младите луѓе би можеле да се вклучат во криминал преку темни работни места со скратено работно време.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Се надевам на целосна истрага на полицијата.
警察の全力の捜査に期待しています。
Зајакнувањето на безбедноста на важни објекти го зголемува чувството на сигурност.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Macedonian |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | комесар |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Јасухиро Цујуки |
警察庁 | けいさつちょう | Националната полициска агенција |
大都市 | だいとし | митрополит |
逮捕する | たいほする | приведат |
首謀者 | しゅぼうしゃ | водачи |
火炎瓶 | かえんびん | Молотов коктел |
インシデント | いんしでんと | инцидент |
選挙関連 | せんきょかんれん | поврзани со изборите |
施設 | しせつ | објекти |
記者会見 | きしゃかいけん | прес-конференција |
強盗 | ごうとう | грабежи |
真剣に | しんけんに | сериозно |
影響する | えいきょうする | кои влијаат |
セキュリティ | せきゅりてぃ | безбедност |
強調された | きょうちょうされた | нагласи |
コミットメント | こみっとめんと | посветеност |
個人 | こじん | поединци |
接続 | せつぞく | поврзување |
違法 | いほう | незаконски |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.