Бесконтактните плаќања со кредитни картички беа воведени на приватните железници во Кансаи, почнувајќи од 29-ти. Со цел да се зголеми удобноста за странските туристи во поглед на Осака-Кансаи Експо, ќе се имплементира на вкупно 548 станици вклучувајќи ги железницата Кинки Нипон, Железницата Ханкиу, Метрото во Осака и Електричната железница Ханшин.
На станицата Шин-Осака на метрото во Осака, инсталиран е наменски терминал на автоматските порти за билети, што овозможува премин со едноставно држење картичка над него.
Може да се користат и картички како VISA, JCB, UnionPay и паметни телефони со поставки за плаќање.
Japanese (日本語)
関西私鉄でクレジットカードタッチ決済導入、外国人旅行客の利便性向上へ
関西の私鉄で、クレジットカードを使ったタッチ決済が29日から導入されました。大阪・関西万博を意識して、外国人旅行客の利便性向上を図り、近畿日本鉄道、阪急電鉄、大阪メトロ、阪神電気鉄道の計548駅で実施されます。
大阪メトロの新大阪駅では、専用端末が自動改札機に取り付けられ、カードをかざすだけで通過できます。
VISAやJCB、銀聯などのカードや支払い設定がされたスマートフォンも利用可能です。
Sentence Quiz (文章問題)
Конечно, плаќањето со допир може да се користи и во Кансаи! Се чини дека ќе можам да се движам непречено со ова.
やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。
Мило ми е што успеа навреме за Експо во Осака! Мислам дека и странските туристи ќе бидат среќни.
大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。
Погодно е, но сакам да има и соодветни безбедносни мерки.
便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。
Драго ми е што може да се користи на паметен телефон! Совршено е за мене заборавен.
スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Macedonian |
---|---|---|
非接触 | ひせっしょく | Бесконтактен |
支払い | しはらい | Плаќања |
導入された | どうにゅうされた | Воведени |
鉄道 | てつどう | Железници |
便利性 | べんりせい | Погодност |
観光客 | かんこうきゃく | Туристи |
実装済み | じっそうずみ | Имплементиран |
駅 | えき | Станици |
ターミナル | たーみなる | Терминал |
自動 | じどう | Автоматски |
通路 | つうろ | Премин |
ビザ | びざ | ВИЗА |
JCB | ジェーシービー | JCB |
銀聯 | ぎんれん | UnionPay |
スマートフォン | すまーとふぉん | Паметни телефони |
設定 | せってい | Поставки |
関西 | かんさい | Кансаи |
日本 | にっぽん | Нипон |
阪急 | はんきゅう | Ханкиу |
阪神 | はんしん | Ханшин |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.