Пичер Јамамото ја заработи својата прва победа во Светската серија, а затајувачите обезбедија последователни победи. Иако Јамамото дозволи изедначување на домашен терен во третиот натпревар, тој испорача совршена изведба потоа, одржувајќи го водството од три трки дадено на дното на третото.
Тој не дозволи никакви бејзранери се додека не беше заменет во седмиот ининг, оставајќи ја насипот со аплаузи и овации од публиката. Оваа победа означува извонредно достигнување како втор јапонски бокал кој победил во Светската серија, а дури и менаџерот на Јенкис го пофали фрлањето на Јамамото.
Japanese (日本語)
山本投手、ワールドシリーズで歴史的初勝利!ドジャース連勝を支える完璧な投球
山本投手がワールドシリーズで初勝利を挙げ、ドジャースは連勝した。山本は三回に同点ホームランを許すも、その後は完璧な投球を見せ、三回裏にもらった3点のリードを守りきった。
七回に交代するまで全く走者を許さず、観客から拍手と歓声を受けてマウンドを降りた。この勝利は、ワールドシリーズで勝利した2人目の日本人投手としての快挙であり、ヤンキースの監督も山本の投球を称賛した。
Sentence Quiz (文章問題)
Пишингот на Јамамото беше неверојатен! Гордост на Јапонија!
山本選手、素晴らしいピッチング!日本の誇りですね!
Охтани денеска немаше хит, но да се радуваме на следниот натпревар!
大谷選手は今日は無安打だったけど、次に期待!
Се трогнав гледајќи го пичингот на Јамамото, на кој дури и противничкиот генерал би му се восхитувал!
敵将も脱帽するほどの山本選手の投球、見てて感動しました!
Настапот на јапонскиот бокал во Светската серија беше историски меч!
ワールドシリーズでの日本人投手の活躍、歴史に残る一戦でしたね!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Macedonian |
---|---|---|
連続した | れんぞくした | последователни |
配達済み | はいたつずみ | испорачана |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | изведба |
維持 | いじ | одржување |
置き換えた | おきかえた | заменет |
注目すべき | ちゅうもくすべき | извонреден |
達成 | たっせい | достигнување |
日本語 | にほんご | јапонски |
投手 | とうしゅ | стомна |
確保された | かくほされた | обезбедени |
勝利 | しょうり | победи |
イニング | いにんぐ | ининг |
拍手 | はくしゅ | аплауз |
乾杯 | かんぱい | на здравје |
群衆 | ぐんしゅう | толпата |
勝利 | しょうり | победа |
マーク | まーく | марки |
ヤンキース | やんきーす | Јенки |
マネージャー | まねーじゃー | менаџер |
称賛された | しょうさんされた | пофален |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.