N1-സ്വഭാവശിക്ഷിത (സരളമായ) വാർത്ത

COVID-19 പുനർവർഗ്ഗീകരണത്തിന് ശേഷം പ്രായമായവരിൽ മരണനിരക്ക് വർദ്ധിക്കുന്നു: സംരക്ഷണ നടപടികളുടെ പ്രാധാന്യം വിദഗ്ധർ ഊന്നിപ്പറയുന്നു

2023 മെയ് മുതൽ 2024 ഏപ്രിൽ വരെയുള്ള കാലയളവിൽ, പകർച്ചവ്യാധി നിയന്ത്രണ നിയമപ്രകാരം COVID-19-നെ കാറ്റഗറി 5-ലേക്ക് പുനഃക്രമീകരിച്ചതിനെത്തുടർന്ന്, ആരോഗ്യ, തൊഴിൽ, ക്ഷേമ മന്ത്രാലയത്തിൻ്റെ സുപ്രധാന സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ വെളിപ്പെടുത്തുന്നത് മൊത്തം മരണങ്ങളുടെ എണ്ണം 32,576 ആയി. ഈ കണക്ക് സീസണൽ ഇൻഫ്ലുവൻസയേക്കാൾ 15 മടങ്ങ് കൂടുതലാണ്, ഇത് പ്രാഥമികമായി പ്രായമായവരെ ബാധിക്കുന്നു. വൈറസിൻ്റെ ഉയർന്ന സംക്രമണക്ഷമതയും കാര്യമായി കുറയാത്ത രോഗകാരിയുമാണ് ഇതിന് കാരണമായി ഉദ്ധരിക്കപ്പെടുന്നത്, മരണങ്ങളിൽ ഭൂരിഭാഗവും 65 വയസും അതിൽ കൂടുതലുമുള്ളവരിലാണ് സംഭവിക്കുന്നത്.

ഗുരുതരമായ രോഗസാധ്യത കുറഞ്ഞതിനാൽ സർക്കാർ COVID-19 ൻ്റെ വർഗ്ഗീകരണം തരംതാഴ്ത്തിയെങ്കിലും, പലരും ഇപ്പോഴും ഭീഷണി നേരിടുന്നു. ജപ്പാനിലെ പ്രായമാകുന്ന സമൂഹത്തിൽ, വ്യക്തികൾ സ്വന്തം സംരക്ഷണ നടപടികൾ പരിഗണിക്കേണ്ടതുണ്ടെന്ന് പകർച്ചവ്യാധി വിദഗ്ധർ ഊന്നിപ്പറഞ്ഞു.

പ്രത്യേകിച്ച്, പ്രായമായവരും ആരോഗ്യപരമായ അവസ്ഥകളുള്ളവരും ജാഗ്രത പാലിക്കാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. അണുബാധയ്ക്കുള്ള സാധ്യത ലഘൂകരിക്കുന്നതിന് വാക്സിനേഷൻ്റെയും നല്ല ശുചിത്വ രീതികൾ പാലിക്കുന്നതിൻ്റെയും പ്രാധാന്യം ഊന്നിപ്പറയുന്നത് തുടരുന്നു. സ്ഥിതിഗതികൾ വികസിക്കുമ്പോൾ, പൊതുജനാരോഗ്യ ഉദ്യോഗസ്ഥർ ആഘാതം സൂക്ഷ്മമായി നിരീക്ഷിക്കുകയും ആവശ്യമായ മുൻകരുതലുകൾ ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

പ്രായമായവർക്കുള്ള നടപടികൾ കൂടുതൽ ശക്തമാക്കേണ്ടതല്ലേ?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

പനിയെക്കാൾ അപകടകരമാണെങ്കിലും, അതിനെ കാറ്റഗറി 5 ആയി തരംതിരിക്കുന്നത് ശരിയാണോ എന്ന് എനിക്ക് ആശങ്കയുണ്ട്.

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

ഇപ്പോഴും കാവൽ നിൽക്കാൻ പറ്റാത്ത അവസ്ഥയാണ്. മാസ്ക് ധരിക്കുന്നതും കൈ കഴുകുന്നതും തുടരാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

ചെറുപ്പക്കാർക്ക് കുഴപ്പമില്ലെങ്കിലും, പ്രായമായവർക്കുവേണ്ടി ജാഗ്രത പാലിക്കാൻ നാം അവഗണിക്കരുത്.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaMalayalam
再分類さいぶんるいപുനർവർഗ്ഗീകരണം
伝達性でんたつせいട്രാൻസ്മിസിബിലിറ്റി
病原性びょうげんせいരോഗകാരിത്വം
死亡者しぼうしゃമരണങ്ങൾ
格下げされたかくさげされたതരംതാഴ്ത്തി
分類ぶんるいവർഗ്ഗീകരണം
統計とうけいസ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ
インフルエンザいんふるえんざഇൻഫ്ലുവൻസ
主におもにപ്രാഥമികമായി
影響を与えるえいきょうをあたえるസ്വാധീനിക്കുന്നു
強調されたきょうちょうされたഊന്നിപ്പറഞ്ഞു
保護的ほごてきസംരക്ഷിത
明らかにしたあきらかにしたവെളിപ്പെടുത്തി
減少したげんしょうしたകുറഞ്ഞു
著しくいちじるしくഗണ്യമായി
個人こじんവ്യക്തികൾ
対策たいさくനടപടികൾ
発生しているはっせいしているസംഭവിക്കുന്നത്
次のつぎのപിന്തുടരുന്നു
考慮するこうりょするപരിഗണിക്കുക

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-സ്വഭാവശിക്ഷിത (സരളമായ), വാർത്ത