ടോക്കിയോയുടെ ജനന നിരക്ക് ഇപ്പോൾ 0.99 ആയതിനാൽ, ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കാൻ നഗരം ഒരു പുതിയ സംരംഭം അവതരിപ്പിച്ചു: ഒരു യഥാർത്ഥ ഡേറ്റിംഗ് ആപ്പ്.
"TOKYO Futari STORY" എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ആപ്പ്, ഒരു ഫോട്ടോ ഐഡി, അവിവാഹിതതയുടെ സർട്ടിഫിക്കറ്റ്, വരുമാനത്തിൻ്റെ തെളിവ് എന്നിവ സഹിതം രജിസ്റ്റർ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ലിംഗഭേദം, പ്രായം, ഉയരം, വരുമാനം, അക്കാദമിക് പശ്ചാത്തലം, പുകവലി ശീലങ്ങൾ തുടങ്ങിയ വിവരങ്ങൾ പ്രൊഫൈലുകൾ പ്രദർശിപ്പിക്കും.
ജപ്പാനിലെ ജനനനിരക്ക് കുറയുന്നതിനെക്കുറിച്ച് മുമ്പ് ആശങ്ക പ്രകടിപ്പിച്ചിരുന്ന എലോൺ മസ്ക്, എക്സിലെ വാർത്തയോട് പ്രതികരിച്ചു, "ജപ്പാൻ സർക്കാർ ഈ വിഷയത്തിൻ്റെ പ്രാധാന്യം തിരിച്ചറിഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്."
Japanese (日本語)
東京都が少子化対策のため独自のマッチングアプリをリリース
東京都の出生率が0.99となった今、都はこの問題に対する新たな取り組みとして、独自のマッチングアプリを実用化した。
「TOKYOふたりSTORY」と命名されたこのアプリは、登録するために顔写真付きの本人確認書類や独身証明書、年収を確認できる書類が必要。プロフィールには性別・年齢・身長・年収・学歴・喫煙習慣などの情報が表示される。
このニュースを受けて、以前から日本の出生率低下に対して懸念を示していたイーロン・マスク氏は「日本政府がこの問題の重要性を認識していることを嬉しく思う」とXにてコメントしている。
Sentence Quiz (文章問題)
ഈ ഡേറ്റിംഗ് ആപ്പ് വളരെ ജനപ്രിയമായേക്കാം.
このマッチングアプリはとても流行るかもしれない。
സാമ്പത്തിക പരിഷ്കരണങ്ങളും യെൻ മൂല്യത്തകർച്ച പരിഹരിക്കലും ആദ്യം വരണം.
円安や経済に対する改革が先決だ。
കുറഞ്ഞ ജനനനിരക്ക് ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും, ടോക്കിയോയിലെ ജനസംഖ്യ വർദ്ധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
少子化にも関わらず、東京都の人口は増え続けている。
ടോക്കിയോയിൽ മാത്രമല്ല, കുറയുന്ന ജനനനിരക്ക് പരിഹരിക്കാൻ രാജ്യവ്യാപകമായ നടപടികൾ ആവശ്യമാണ്.
東京だけでなく全国的な少子化対策が必要だ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Malayalam |
---|---|---|
東京都 | とうきょうと | ടോക്കിയോ |
出生率 | しゅっしょうりつ | ജനന നിരക്ക് |
問題 | もんだい | ഇഷ്യൂ |
取り組み | とりくみ | മുൻകൈ |
独自の | どくじの | ഒറിജിനൽ |
マッチングアプリ | まっちんぐあぷり | ഡേറ്റിംഗ് ആപ്പ് |
登録 | とうろく | രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുക |
独身証明書 | どくしんしょうめいしょ | ഏകാന്തതയുടെ സർട്ടിഫിക്കറ്റ് |
年収 | ねんしゅう | വരുമാനം |
性別 | せいべつ | ലിംഗഭേദം |
年齢 | ねんれい | പ്രായം |
身長 | しんちょう | ഉയരം |
学歴 | がくれき | അക്കാദമിക് പശ്ചാത്തലം |
喫煙習慣 | きつえんしゅうかん | പുകവലി ശീലങ്ങൾ |
情報 | じょうほう | വിവരങ്ങൾ |
懸念する | けねんする | ആശങ്ക |
政府 | せいふ | സർക്കാർ |
認識 | にんしき | തിരിച്ചറിയുക |
重要性 | じゅうようせい | പ്രാധാന്യം |
嬉しく思う | うれしくおもう | ഞാൻ ബിരുദധാരിയാണ് |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.