Өнгөрсөн 10-р сард дарвуулт онгоцоор дэлхийг тойрох аялалд гарсан Хироцугу Кимура 9-нд Японд эсэн мэнд эргэн ирж, энэхүү гайхалтай амжилтыг үзүүлсэн хамгийн залуу япон хүн болсон юм.
Хэвлэлийн бага хурал дээр Кимура "Өчигдөр би барианд хүрэхдээ асар их тайвшралыг мэдэрсэн. Өнөөдөр үнэхээр их баяр баясгалантай байна. Би үүнд хүрсэндээ баяртай байна."
Оита мужаас гаралтай, Далайн өөрийгөө хамгаалах хүчний офицер асан Кимураг Номхон далайг гаталсан хамгийн өндөр настай хүн гэдгээрээ алдартай далайн адал явдалт сонирхогч Кеничи Хори ёслолын үеэр угтан авлаа. Хори "Чамайг дараа нь дэлхийг тойрох хамгийн өндөр настай хүн болохыг хичээнэ гэж найдаж байна" гэж хэлэв.
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
Эргэн тойронд амжилттай болсонд баяр хүргэе!
世界一周達成おめでとう!
Би эгчийг нь мэднэ.
彼の姉と僕は知り合いです。
Би хэзээ ч дэлхийг тойрон завиар явж чадахгүй.
僕は世界一周なんて絶対無理。
Хэн нэгэн зорьсон зүйлээ дуусгахыг харах үнэхээр гайхалтай.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Mongolian |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | өнгөрсөн аравдугаар сар |
ヨット | よっと | дарвуулт онгоц |
世界一周 | せかいいっしゅう | дэлхийг тойрох |
出発する | しゅっぱつする | хөдөллөө |
無事に | ぶじに | аюулгүй |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | хамгийн залуу япон |
快挙 | かいきょ | гайхалтай амжилт |
達成する | たっせいする | гүйцэлдүүлэх |
記者会見 | きしゃかいけん | хэвлэлийн бага хурал |
ゴールする | ごーるする | барианд хүрэх |
安心感 | あんしんかん | тайвшрах мэдрэмж |
やりきる | やりきる | хүрсэн |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | Далайн өөрийгөө хамгаалах хүчин |
知られる | しられる | гэдгээрээ алдартай |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | далайн адал явдалт хүн |
セレモニー | せれもにー | ёслол |
最高齢 | さいこうれい | хамгийн эртний |
太平洋 | たいへいよう | Номхон далай |
横断 | おうだん | хөндлөн |
述べた | のべた | гэж тэмдэглэв |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.