Чиба мужийн Ичикава хотод эмэгтэйг хулгайлж, гэмтээсэн хэргийн улмаас цагдаа нар оргож буй 21 настай сэжигтэн Рикуто Куботаг эрэн сурвалжилж, эрэн сурвалжилж байна. Мөн түүнийг Йокохама хотод хулгайн аллага үйлдсэн хэрэгт холбоотой гэж үзэж байна.
Үүнтэй холбогдуулан цагдаагийн байгууллагаас мэдээлэл өгөхийг уриалж, үнэ цэнэтэй мэдээлэл өгсөн хүнд 3 сая иен хүртэл урамшуулал олгож байна. Куботаг дор хаяж гурван гэмт этгээдийн нэг гэж үзэж байгаа бөгөөд нөгөө хоёрыг нь аль хэдийн баривчилсан байна.
Цагдаа нар Куботаг хаана байгааг тогтоох ажиллагааг үргэлжлүүлж байна.
Japanese (日本語)
千葉女性連れ去り事件で久保田容疑者を指名手配、情報提供に300万円の報奨金
千葉県市川市で女性が連れ去れた強盗致傷事件に関連して、警察は逃走中の21歳の久保田陸斗容疑者を公開指名手配しました。彼は横浜市の強盗殺人事件にも関与していると見られています。
これに関連して、警察は情報提供を呼びかけ、有力な情報には最高300万円の報奨金が支払われるとしています。久保田容疑者は少なくとも3人いる実行役の1人とされており、既に他の2名が逮捕されています。
警察は引き続き久保田容疑者の行方を追っています。
Sentence Quiz (文章問題)
Хэтэрхий аймшигтай... Тэд удахгүй баригдана гэж найдаж байна.
怖すぎる…早く捕まってほしい。
Та хэзээ ч сүүдэртэй цагийн ажилд оролцох ёсгүй.
闇バイトなんて絶対に手を出しちゃダメだね。
Мэдээлэл авахад 3 сая, гэхдээ энэ нь амь насанд аюултай.
情報提供で300万か、でも命がけだな。
Хяналтын камерын бичлэг ихэвчлэн шийдвэрлэх хүчин зүйл болдог.
防犯カメラの映像が決め手になることも多いね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Mongolian |
---|---|---|
誘拐 | ゆうかい | хулгайлах |
加害者 | かがいしゃ | гэмт хэрэгтэн |
行方 | ゆくえ | хаана байгаа |
強盗殺人 | ごうとうさつじん | дээрэм-аллага |
インシデント | いんしでんと | болсон явдал |
容疑者 | ようぎしゃ | сэжигтэй |
公に | おおやけに | олон нийтэд |
指名手配通知 | しめいてはいつうち | мэдэгдэл хүссэн |
情報 | じょうほう | мэдээлэл |
報酬 | ほうしゅう | шагнал |
貴重な | きちょうな | үнэ цэнэтэй |
信じられている | しんじられている | итгэсэн |
関与している | かんよしている | оролцсон |
接続 | せつぞく | холболт |
提供 | ていきょう | өргөл |
考慮された | こうりょされた | авч үзсэн |
継続する | けいぞくする | үргэлжилж байна |
追求する | ついきゅうする | хөөцөлдөх |
逮捕された | たいほされた | баривчлагдсан |
インシデント | いんしでんと | болсон явдал |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.