Nippon TV 11-р сарын 3-ны шөнө Тошиюүки Нишидагийн тоглосон "Цурибака Нисши 20: Финал" киног түүнд хүндэтгэл үзүүлэх зорилгоор үзүүлэх болно. Энэхүү кино нь Дэнсүкэгийн түүхийг харуулсан 1988 оноос хойш үргэлжилсээр байгаа алдартай цувралын нэг хэсэг юм. Хамасаки (Хама-чан) Нишида, Ичиносукэ Сүзүки (Су-сан)-д Рентаро Микуни тоглосон.
Энэ удаад цацагдаж буй "Финал" кинонд Сузуки констракшн уналтад орж, үйл явдал өрнөж байна. Дэнсүкэ, Ичиносукэ хоёр Хоккайдо руу загасчлах аялалд явж байгаа ч тэдний аялалд өөр зорилго бий.
Japanese (日本語)
西田敏行さん追悼放送『釣りバカ日誌20 ファイナル』11月3日深夜に放送決定
日本テレビは、西田敏行さんの追悼として、彼が主演した映画『釣りバカ日誌20 ファイナル』を11月3日の深夜に放送します。この映画は1988年から続く人気シリーズで、西田さん演じる浜崎伝助(ハマちゃん)と三國連太郎さん演じる鈴木一之助(スーさん)の物語を描いています。
今回放送される「ファイナル」では、鈴木建設が不況に直面し、物語が進展します。伝助と一之助は北海道への釣り旅行に出かけますが、そこにはもうひとつの目的があります。
Sentence Quiz (文章問題)
Ноён Тошиюүки Нишидад зориулсан дурсгалын нэвтрүүлгийг орхигдуулж болохгүй. Түүний сүнс амар амгалан байхын төлөө би чин сэтгэлээсээ залбирч байна.
西田敏行さんの追悼放送、絶対見逃せないですね。心からご冥福をお祈りします。
"Цурибака Нисши" цуврал бол үнэхээр гайхалтай бүтээл юм. Ноён Нишида, ноён Микуни нарын хос дурсахуй.
『釣りバカ日誌』シリーズは本当に名作。西田さんと三國さんのコンビが懐かしい。
Шөнө орой гарсан нэвтрүүлэг гэхдээ би бичлэг хийх ёстой байсан ч үзмээр байна! Нишидагийн үзүүлбэр үнэхээр гайхалтай байлаа.
深夜放送だけど、録画してでも見たい!西田さんの演技は最高でした。
Цурибака Нисшигийн Хама-чан бидний зүрх сэтгэлд үүрд үлдэх болно. Баярлалаа, Нишида-сан.
釣りバカ日誌のハマちゃん、永遠に心に残ります。西田さん、ありがとう。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Mongolian |
---|---|---|
景気後退 | けいきこうたい | уналт |
描写する | びょうしゃする | дүрсэлж байна |
賛辞 | さんじ | хүндэтгэл |
放送 | ほうそう | нэвтрүүлэг |
進行中 | しんこうちゅう | үргэлжилж байна |
目的 | もくてき | зорилго |
進捗 | しんちょく | ахиц дэвшил |
主演 | しゅえん | тоглосон |
シリーズ | しりーず | цуврал |
建設 | けんせつ | барилга |
顔 | かお | нүүр царай |
人気 | にんき | алдартай |
釣り | つり | загас барих |
旅行 | りょこう | аялал |
映画 | えいが | кино |
物語 | ものがたり | түүх |
空気 | くうき | агаар |
夜 | よる | шөнө |
最終 | さいしゅう | эцсийн |
部分 | ぶぶん | хэсэг |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.