Арваннэгдүгээр сарын 11-нд хуралдсан ээлжит бус чуулганаар Ерөнхий сайдын сонгууль болох боловч Либерал ардчилсан нам, Комэйто нам намаас доош унаснаас болж сөрөг хүчний зарим нам хамтран ажиллахгүйгээр шинэ Ерөнхий сайдаа томилох боломжгүй нөхцөл байдалд ороод байна. доод танхимын сонгуульд олонхи болсон.
Өнгөрсөн хугацаанд ердөө дөрөвхөн удаа болж байсан хоёр дахь шатны сонгууль явуулах магадлал нэмэгдэж байна. Либерал ардчилсан нам ард түмний төлөө Ардчилсан намаас дэмжлэг авна гэж найдаж байгаа ч дотоод нөхцөл байдал, бодлогын тогтворгүй байдлаас болж зохицуулалт хийхэд хүндрэлтэй байгаа.
Хоёрдахь шатны сонгуульд хүчинтэй саналын олонхийг авч чадахгүй бол хамгийн олон санал авсан нь ялалт байгуулж, үр дүнд нь анхаарал хандуулдаг.
Japanese (日本語)
「決選投票の可能性高まる特別国会、新首相指名への自公の苦戦」
11月11日に召集される特別国会では首相指名選挙が行われるが、自民・公明両党は衆院選で過半数を割り、一部野党の協力がなければ新首相を指名できない状況にある。
過去に4例しかない決選投票になる可能性が高まっている。自民は国民民主党の支援を期待するが、党内事情や方針が不安定なため、調整は難航している。
有効投票の過半数が得られない場合の決選投票では、多数を得た者が勝利するため、結果が注目される。
Sentence Quiz (文章問題)
Хоёр дахь шатны сонгууль бол маш их сандарч байна! Юу болохыг гайхаж байна уу?
「決選投票なんて緊張感あるなぁ!どうなるんだろう?」
LDP ч аюулгүй биш... Дараагийн Ерөнхий сайдыг тэсэн ядан хүлээж байна!
「自民党も安泰じゃないってことか…次の首相に期待!」
Японы Сэргээх намын дотоод зөрчил ийм нөлөө үзүүлж байна ...
「日本維新の会の内紛がこんな影響を及ぼすとは…」
Сүүлийн 30 жилд анх удаагаа хоёр дахь шатны сонгууль боллоо, тийм үү? Түүхийг дахин бүтээж магадгүй.
「30年ぶりの決選投票か。歴史がまた動くかもね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Mongolian |
---|---|---|
召集された | しょうしゅうされた | хуралдсан |
首相の | しゅしょうの | ерөнхий сайд |
指定する | していする | томилох |
協力 | きょうりょく | хамтын ажиллагаа |
反対 | はんたい | сөрөг хүчин |
大多数 | おおたすう | олонхи |
可能性 | かのうせい | боломж |
融水 | ゆうすい | урсац |
発生した | はっせいした | болсон |
民主党 | みんしゅとう | Ардчилсан нам |
不安定 | ふあんてい | тогтворгүй |
状況 | じょうきょう | нөхцөл байдал |
ポリシー | ぽりしー | бодлого |
調整 | ちょうせい | тохируулга |
困難 | こんなん | хүндрэлүүд |
取得しました | しゅとくしました | олж авсан |
有効 | ゆうこう | хүчинтэй |
結果 | けっか | үр дүн |
自由民主党 | じゆうみんしゅとう | Либерал ардчилсан нам |
選挙 | せんきょ | сонгууль |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.