N3-N2 (Pertengahan) Berita

Bandar Nagoya memperkenalkan "kad sokongan mengundi" untuk meningkatkan jumlah keluar mengundi di kalangan golongan muda.

Sebagai tindak balas kepada pemisahan politik di kalangan orang muda dan penurunan jumlah keluar mengundi, Suruhanjaya Pilihan Raya Bandaraya Nagoya telah memperkenalkan "Kad Sokongan Mengundi" untuk menjadikan pengundian lebih mudah diakses bagi mereka yang memerlukan bantuan. Kad ini membolehkan pengundi menyatakan keperluan mereka untuk sokongan, seperti komunikasi bertulis atau bantuan kerusi roda. Selain itu, kes-kes khas telah direka bentuk untuk menjadikan kertas undi lebih mudah dibaca bagi individu yang kurang penglihatan.

Seorang pegawai dari suruhanjaya pilihan raya menekankan bahawa memandangkan pilihan raya dibiayai oleh pembayar cukai, mereka mahu menggalakkan seramai mungkin orang untuk mengundi. Mereka berharap dapat meningkatkan kesedaran bahawa menyertai pilihan raya boleh membawa kepada perubahan.

Menggambarkan kos pilihan raya Dewan Rakyat sebelum ini, iaitu kira-kira 617 yen bagi setiap pengundi, suruhanjaya itu mencadangkan mempertimbangkan nilai perbelanjaan ini dan kepentingan sistem pilihan raya serta operasinya.

Japanese (日本語)


名古屋なごや若者わかもの投票率とうひょうりつ向上こうじょうへ「投票とうひょう支援しえんカード」導入どうにゅう

若者わかもの政治的せいじてき無関心むかんしん投票率とうひょうりつ低下ていか対応たいおうするため、名古屋市なごやし選挙管理委員会せんきょかんりいいんかいは「投票支援とうひょうしえんカード」を導入どうにゅうし、支援しえん必要ひつよう人々ひとびと投票とうひょうしやすくしました。このカードは、書面しょめんでのコミュニケーションや車椅子くるまいす支援しえんなど、支援しえん必要性ひつようせいしめすことができます。さらに、視覚障害者しかくしょうがいしゃのために、投票用紙とうひょうようしを読みやすくする特別とくべつなケースも設計せっけいされています。

選挙管理委員会せんきょかんりいいんかい担当者たんとうしゃは、選挙せんきょ納税者のうぜいしゃ資金しきんおこなわれているため、できるだけおおくのひと投票とうひょうしてもらいたいと強調きょうちょうしています。選挙せんきょ参加さんかすることで変化へんかをもたらすことができるという意識いしきたかめたいとかんがえています。

前回ぜんかい衆議院選挙しゅうぎいんせんきょ費用ひよう有権者ゆうけんしゃ一人当ひとりあたりやく617えんであったことをまえ、委員会いいんかいはこの支出ししゅつ価値かち選挙制度せんきょせいどおよびその運営うんえい重要性じゅうようせい考慮こうりょすることを提案ていあんしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Jika demokrasi boleh dilindungi dengan harga semangkuk nasi daging, ia adalah murah!

牛丼1杯分で民主主義が守られるなら安いもんだね!

Saya harap kad sokongan pengundian menjadi lebih meluas. Adalah penting untuk semua orang mempunyai persekitaran pengundian yang mudah!

投票支援カード、もっと広まってほしいな。誰もが投票しやすい環境が大事!

Jika peratusan keluar mengundi dalam kalangan anak muda meningkat, masa depan mungkin berubah juga. Jom semua pergi!

若者の投票率が上がれば、未来も変わるかも。みんなで行こう!

Apabila anda berfikir bahawa anda boleh memilih masa depan negara untuk 617 yen, adalah satu pembaziran untuk tidak mengundi.

617円で国の未来を選べるって考えると、投票しないのはもったいないね。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaMalay
解離かいりpengasingan
アクセシビリティあくせしびりてぃkebolehcapaian
支援しえんbantuan
コミュニケーションこみゅにけーしょんkomunikasi
車椅子くるまいすkerusi roda
個人こじんindividu
強調されたきょうちょうされたditekankan
納税者のうぜいしゃpembayar cukai
励ますはげますmenggalakkan
参加するさんかするmengambil bahagian
認識にんしきkesedaran
支出ししゅつperbelanjaan
重要性じゅうようせいkepentingan
操作そうさoperasi
手数料てすうりょうkomisen
導入されたどうにゅうされたdiperkenalkan
アクセス可能あくせすかのうboleh diakses
示すしめすmenunjukkan
設計されたせっけいされたdireka
反映するはんえいするmerenung

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Pertengahan), Berita