Kepala itu telah dilekatkan pada patung "Gundam" setinggi hampir 17 meter, yang akan dipamerkan di pavilion Bandai Namco Holdings semasa Ekspo Osaka-Kansai tahun depan, menandakan siapnya.
Patung Gundam bersaiz sebenar ini, sama seperti dalam anime, menggabungkan bahan daripada yang pernah dipaparkan di Bandar Yokohama sebelum ini. Posenya menyampaikan mesej untuk masa depan, dan ia menandakan kali pertama patung Gundam sebesar ini akan dipasang di wilayah Kansai.
Japanese (日本語)
大阪・関西万博に実物大ガンダム立像が登場、未来へのメッセージを込めた展示
来年の大阪・関西万博でバンダイナムコホールディングスのパビリオンに展示される高さ17メートル近い「ガンダム像」に頭部が取り付けられ、完成した。
等身大のガンダム立像は、アニメと同じ実物大で、横浜市内に展示されていたガンダムの素材を使用。そのポーズには未来へのメッセージが込められており、
この大きさのガンダムが関西に設置されるのは初めてとなる。
Sentence Quiz (文章問題)
Akhirnya, Gundam bersaiz sebenar akan datang ke Kansai! Saya benar-benar perlu pergi melihatnya!
ついに実物大ガンダムが関西に!これは絶対に見に行かなきゃ!
Sebagai peminat Gundam, saya lebih teruja dengan Ekspo!
ガンダムファンとしては、万博がますます楽しみになりました!
Gundam yang melihat masa depan, entah bagaimana terasa romantis.
未来を見据えるガンダム、なんだかロマンを感じるね。
Gundam dari Yokohama datang ke Kansai, keterujaan kembali!
横浜のガンダムが関西にも来るなんて、感動が再び!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Malay |
---|---|---|
添付された | てんぷされた | dilampirkan |
ほとんど | ほとんど | hampir |
像 | ぞう | patung |
披露された | ひろうされた | dipamerkan |
パビリオン | ぱびりおん | astaka |
大阪・関西万博 | おおさか・かんさいばんぱく | Ekspo Osaka-Kansai |
マーキング | まーきんぐ | menanda |
完了 | かんりょう | selesai |
実物大 | じつぶつだい | bersaiz hidup |
組み込む | くみこむ | menggabungkan |
材料 | ざいりょう | bahan |
以前 | いぜん | sebelum ini |
表示された | ひょうじされた | dipaparkan |
横浜市 | よこはまし | Bandar Yokohama |
ポーズ | ぽーず | bergambar |
伝える | つたえる | menyampaikan |
メッセージ | めっせーじ | mesej |
未来 | みらい | masa hadapan |
インストールされた | いんすとーるされた | dipasang |
地域 | ちいき | wilayah |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.