Naoya Inoue, the unified world champion of four professional boxing organizations, successfully defended his title. This was the first time in 34 years that the world championship match was held at the Tokyo Dome, and the crowd went wild. In the first round, Naoya Inoue was knocked down for the first time in his professional career, but in the post-fight interview he commented, “I don't remember the moment I was knocked down!."
Japanese (日本語)
井上尚弥vsルイス・ネリ 6Rでノックアウトし防衛成功。初のダウンも。
プロボクシング4団体統一世界王者、井上尚弥が防衛に成功した。東京ドームでの世界戦は34年ぶりで、多くの観客が熱狂した。井上尚弥は1Rにプロ初のダウンを喫し、試合後のインタビューでは「ダウンした瞬間のことなんて覚えてないっすよ!」とコメントした。
Sentence Quiz (文章問題)
Naoya Inoue is the best boxer in the world
井上尚弥は世界最高のボクサーだ。
He described his first-round knockdown as a “surprise".
彼は1ラウンド目のダウンを「サプライズ」と表現した。
His opponent, Luis Neri, is a badass
対戦相手のルイス・ネリは悪党だ。
It feels good to see Inoue's powerful punches
井上の強烈なパンチを見るのは気分がいい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English |
---|---|---|
プロボクシング | ぷろぼくしんぐ | Professional Boxing |
団体 | だんたい | Organization |
統一 | とういつ | Unification |
世界王者 | せかいおうじゃ | World Champion |
井上尚弥 | いのうえなおや | Naoya Inoue |
防衛 | ぼうえい | Defense |
成功 | せいこう | Success |
東京ドーム | とうきょうどーむ | Tokyo Dome |
世界戦 | せかいせん | World Match |
34年ぶり | 34ねんぶり | After 34 Years |
観客 | かんきゃく | Audience |
熱狂 | ねっきょう | Enthusiasm |
ダウン | だうん | Knockdown |
試合後 | しあいご | After the Match |
インタビュー | いんたびゅー | Interview |
覚えていない | おぼえていない | Don't Remember |
コメント | こめんと | Comment |
Created by Hiroto T. Murakami.