Mellom mai 2023 og april 2024, etter omklassifiseringen av COVID-19 til kategori 5 under loven om smittsomme sykdommer, avslørte Helse-, arbeids- og velferdsdepartementets viktige statistikk at det totale antallet dødsfall nådde 32 576. Dette tallet er omtrent 15 ganger høyere enn for sesonginfluensa, og rammer først og fremst eldre. Virusets høye overførbarhet og ikke signifikant reduserte patogenisitet er nevnt som årsaker til dette, med flertallet av dødsulykker blant personer i alderen 65 år og over.
Selv om regjeringen nedgraderte COVID-19s klassifisering på grunn av redusert risiko for alvorlig sykdom, føler mange seg fortsatt truet. Eksperter på infeksjonssykdommer har understreket at i Japans aldrende samfunn må enkeltpersoner vurdere sine egne beskyttelsestiltak.
Spesielt anbefales eldre og de med underliggende helsetilstander å være årvåkne. Betydningen av vaksinasjon og opprettholdelse av god hygienepraksis blir fortsatt understreket for å redusere risikoen for infeksjon. Etter hvert som situasjonen utvikler seg, følger folkehelsetjenestemenn nøye med på virkningen og gir råd om nødvendige forholdsregler.
Japanese (日本語)
COVID-19再分類後も高齢者中心に死亡者増加:専門家が防護策の重要性を強調
2023年5月から2024年4月までの間、感染症法に基づきCOVID-19が5類に再分類された後、厚生労働省の人口動態統計によると、死亡者総数は32,576人に達しました。この数字は季節性インフルエンザの約15倍であり、主に高齢者に影響を与えています。ウイルスの高い感染力と病原性が大幅に低下していないことがその理由として挙げられ、死亡者の大多数は65歳以上の人々の間で発生しています。
政府は重症化リスクの低下を理由にCOVID-19の分類を引き下げましたが、多くの人々は依然として脅威を感じています。感染症の専門家は、日本の高齢化社会において、個人が自らの防護策を考慮する必要があると強調しています。
Sentence Quiz (文章問題)
Bør vi ikke styrke tiltak for eldre mer?
高齢者への対策をもっと強化すべきでは?
Jeg er bekymret for om det er greit å klassifisere det som kategori 5, selv om det er farligere enn influensa.
インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。
Det er fortsatt en situasjon der vi ikke kan svikte vår vakt. Jeg vil fortsette å bruke masker og vaske hender.
まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。
Selv om ungdom har det bra, må vi ikke la være å være forsiktige for de eldres skyld.
若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Norwegian |
---|---|---|
再分類 | さいぶんるい | omklassifisering |
伝達性 | でんたつせい | overførbarhet |
病原性 | びょうげんせい | patogenitet |
死亡者 | しぼうしゃ | dødsulykker |
格下げされた | かくさげされた | nedgradert |
分類 | ぶんるい | klassifikasjon |
統計 | とうけい | statistikk |
インフルエンザ | いんふるえんざ | influensa |
主に | おもに | først og fremst |
影響を与える | えいきょうをあたえる | påvirke |
強調された | きょうちょうされた | understreket |
保護的 | ほごてき | beskyttende |
明らかにした | あきらかにした | avslørt |
減少した | げんしょうした | redusert |
著しく | いちじるしく | betydelig |
個人 | こじん | enkeltpersoner |
対策 | たいさく | tiltak |
発生している | はっせいしている | forekommer |
次の | つぎの | følgende |
考慮する | こうりょする | vurdere |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.