I den spesielle diettsesjonen som ble innkalt 11. november, vil det bli avholdt statsministervalg, men det liberale demokratiske partiet og Komeito-partiet er i en situasjon der de ikke kan utpeke en ny statsminister uten samarbeid fra noen opposisjonspartier på grunn av fall under flertall i underhusets valg.
Det er en økende mulighet for et omrenningsvalg, som bare har funnet sted fire ganger tidligere. Det liberale demokratiske partiet håper på støtte fra Det demokratiske partiet for folket, men på grunn av ustabile interne forhold og politikk står tilpasninger overfor vanskeligheter.
I et omvalg der et flertall av gyldige stemmer ikke kan oppnås, vinner den som får flest stemmer, noe som gjør oppmerksom på utfallet.
Japanese (日本語)
「決選投票の可能性高まる特別国会、新首相指名への自公の苦戦」
11月11日に召集される特別国会では首相指名選挙が行われるが、自民・公明両党は衆院選で過半数を割り、一部野党の協力がなければ新首相を指名できない状況にある。
過去に4例しかない決選投票になる可能性が高まっている。自民は国民民主党の支援を期待するが、党内事情や方針が不安定なため、調整は難航している。
有効投票の過半数が得られない場合の決選投票では、多数を得た者が勝利するため、結果が注目される。
Sentence Quiz (文章問題)
Et omvalg er så nervepirrende! Jeg lurer på hva som vil skje?
「決選投票なんて緊張感あるなぁ!どうなるんだろう?」
LDP er heller ikke trygt... Gleder meg til neste statsminister!
「自民党も安泰じゃないってことか…次の首相に期待!」
Den interne konflikten til Japan Restoration Party har en slik innvirkning ...
「日本維新の会の内紛がこんな影響を及ぼすとは…」
Et omvalg for første gang på 30 år, ikke sant? Historie kan bli laget igjen.
「30年ぶりの決選投票か。歴史がまた動くかもね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Norwegian |
---|---|---|
召集された | しょうしゅうされた | innkalt |
首相の | しゅしょうの | statsminister |
指定する | していする | utpeke |
協力 | きょうりょく | samarbeid |
反対 | はんたい | motstand |
大多数 | おおたすう | flertall |
可能性 | かのうせい | mulighet |
融水 | ゆうすい | avrenning |
発生した | はっせいした | skjedde |
民主党 | みんしゅとう | Det demokratiske partiet |
不安定 | ふあんてい | ustabil |
状況 | じょうきょう | omstendigheter |
ポリシー | ぽりしー | retningslinjer |
調整 | ちょうせい | justeringer |
困難 | こんなん | vanskeligheter |
取得しました | しゅとくしました | oppnådd |
有効 | ゆうこう | gyldig |
結果 | けっか | utfall |
自由民主党 | じゆうみんしゅとう | Det liberale demokratiske partiet |
選挙 | せんきょ | valg |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.