N3-N2 (Mellomnivå) Nyheter

Nagoya City introduserer «stemmestøttekort» for å øke valgdeltakelsen blant unge mennesker.

Som svar på den politiske uenigheten blant unge mennesker og den fallende valgdeltakelsen, har Nagoya byvalgskommisjon innført et «Voting Support Card» for å gjøre stemmegivningen mer tilgjengelig for de som trenger hjelp. Dette kortet lar velgerne angi deres behov for støtte, for eksempel skriftlig kommunikasjon eller rullestolhjelp. I tillegg er spesielle tilfeller designet for å gjøre stemmesedlene lettere å lese for personer med nedsatt syn.

En tjenestemann fra valgkommisjonen understreket at siden valg er finansiert av skattebetalerne, ønsker de å oppmuntre flest mulig til å stemme. De håper å øke bevisstheten om at valgdeltakelse kan føre til endringer.

Med tanke på kostnadene ved det forrige valget til Representantenes hus, som var rundt 617 yen per velger, foreslår kommisjonen å vurdere verdien av disse utgiftene og betydningen av valgsystemet og dets drift.

Japanese (日本語)


名古屋なごや若者わかもの投票率とうひょうりつ向上こうじょうへ「投票とうひょう支援しえんカード」導入どうにゅう

若者わかもの政治的せいじてき無関心むかんしん投票率とうひょうりつ低下ていか対応たいおうするため、名古屋市なごやし選挙管理委員会せんきょかんりいいんかいは「投票支援とうひょうしえんカード」を導入どうにゅうし、支援しえん必要ひつよう人々ひとびと投票とうひょうしやすくしました。このカードは、書面しょめんでのコミュニケーションや車椅子くるまいす支援しえんなど、支援しえん必要性ひつようせいしめすことができます。さらに、視覚障害者しかくしょうがいしゃのために、投票用紙とうひょうようしを読みやすくする特別とくべつなケースも設計せっけいされています。

選挙管理委員会せんきょかんりいいんかい担当者たんとうしゃは、選挙せんきょ納税者のうぜいしゃ資金しきんおこなわれているため、できるだけおおくのひと投票とうひょうしてもらいたいと強調きょうちょうしています。選挙せんきょ参加さんかすることで変化へんかをもたらすことができるという意識いしきたかめたいとかんがえています。

前回ぜんかい衆議院選挙しゅうぎいんせんきょ費用ひよう有権者ゆうけんしゃ一人当ひとりあたりやく617えんであったことをまえ、委員会いいんかいはこの支出ししゅつ価値かち選挙制度せんきょせいどおよびその運営うんえい重要性じゅうようせい考慮こうりょすることを提案ていあんしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Hvis demokratiet kan beskyttes for prisen av en skål med biffris, er det et røverkjøp!

牛丼1杯分で民主主義が守られるなら安いもんだね!

Jeg håper stemmestøttekort blir mer utbredt. Det er viktig for alle å ha et enkelt stemmemiljø!

投票支援カード、もっと広まってほしいな。誰もが投票しやすい環境が大事!

Hvis valgdeltakelsen blant unge øker, kan fremtiden også endre seg. La oss alle gå!

若者の投票率が上がれば、未来も変わるかも。みんなで行こう!

Når du tror at du kan velge landets fremtid for 617 yen, er det bortkastet å ikke stemme.

617円で国の未来を選べるって考えると、投票しないのはもったいないね。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaNorwegian
解離かいりfrakobling
アクセシビリティあくせしびりてぃtilgjengelighet
支援しえんassistanse
コミュニケーションこみゅにけーしょんkommunikasjon
車椅子くるまいすrullestol
個人こじんenkeltpersoner
強調されたきょうちょうされたunderstreket
納税者のうぜいしゃskattebetalere
励ますはげますoppmuntre
参加するさんかするdeltar
認識にんしきbevissthet
支出ししゅつutgifter
重要性じゅうようせいbetydning
操作そうさoperasjon
手数料てすうりょうkommisjon
導入されたどうにゅうされたintrodusert
アクセス可能あくせすかのうtilgjengelig
示すしめすindikere
設計されたせっけいされたdesignet
反映するはんえいするreflekterer

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Mellomnivå), Nyheter