N5-N4 (Beginner) News

Nintendo releases "Nintendo Sound Clock Alamo" featuring popular character alarm sounds - a high-priced yet instantly sold-out hot item.

Nintendo Sound Clock Alamo (Source: Toyo Keizai Online)

On October 9, 2024, Nintendo's surprise release of the expensive alarm clock ""Nintendo Sound Clock Alarmo"" sold out immediately and gained popularity. This alarm clock features alarm sounds using Nintendo characters and a radio wave sensor, with a function to stop the alarm by detecting movement.

However, some critics have pointed out that the target audience is unclear due to its high price and many installation and usage restrictions.

Alarmo has a unique mechanism that produces sounds in response to tossing and turning, making it an item that can be enjoyed not only by children but also by adult fans.

Japanese (日本語)


任天堂にんてんどう人気にんきキャラクターのアラームおん搭載とうさいした「ニンテンドーサウンドクロック Alamo」を発売はつばい - 高価こうかながらも即完売そくかんばい話題商品わだいしょうひん

2024ねん10がつ9ここのか任天堂にんてんどうがサプライズで発売はつばいした高価こうか目覚めざまし時計どけい「ニンテンドーサウンドクロック Alarmo」は、発売はつばいすぐに完売かんばい人気にんきあつめました。この目覚めざまし時計どけいは、任天堂にんてんどうのキャラクターを使つかったアラームおん電波でんぱセンサーを搭載とうさいしており、うごきを感知かんちしてアラームを停止ていしする機能きのう特徴とくちょうです。

しかし、価格かかくたかく、設置せっち使用しよう制約せいやくおおいことから、ターゲットが不明確ふめいかくであると一部いちぶ批評家ひひょうかから指摘してきされています。

アラーモは寝返ねがえりやうごきにおうじたおとすなどユニークな仕組しくみをっており、どもだけでなく大人おとなのファンでもたのしめるアイテムだとえるでしょう。

Sentence Quiz (文章問題)

It's surprising that Nintendo is releasing an alarm clock! But it's a bit expensive.

「任天堂が目覚まし時計を出すなんて意外!でもちょっと高いなぁ。」

It sounds fun to wake up with Mario and Zelda! But it's amazing how quickly they sell out.

「マリオやゼルダで起きられるなんて楽しそう!でも即完売ってすごい人気だね。」

I thought it was for children, but I was surprised that it was quite high-end. Even adults might want it.

「子供向けかと思ったら結構高級で驚いた。大人でも欲しくなるかも。」

It's disappointing that it's being resold, but it's an irresistible item for Nintendo fans.

「転売されてるのは残念だけど、任天堂ファンにはたまらないアイテムだね。」

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

Japanese Hiragana English
インストールいんすとーるinstallation
制限せいげんrestrictions
人気にんきpopularity
多数のたすうのnumerous
観客かんきゃくaudience
機能きのうfeatures
応答するおうとうするresponds
生産するせいさんするproducing
すぐにすぐにimmediately
動きうごきmotion
それにもかかわらずそれにもかかわらずdespite
不明確ふめいかくunclear
批評家ひひょうかcritics
驚いたおどろいたsurprised
最愛のさいあいのbeloved
含むふくむincludes
投げるなげるtossing
回転かいてんturning
訴えうったえappeal
急勾配きゅうこうばいsteep

John and Kasumi's Discussions

John
John

So, Kasumi, did you hear about Nintendo's latest surprise? They dropped an alarm clock out of nowhere, and it sold out immediately!

え、何それ?任天堂が急に目覚まし時計を出したの?何考えてるんだろう…ゲームじゃなくて時計って…

Kasumi
Kasumi
John
John

Exactly! It's called 'Alarmo.' You can wake up to sounds from Mario, Zelda, or even Pikmin. Imagine waking up to the coin sound! Ding-ding-ding! Isn’t that wild?

えぇっ!コインの音で起きるとか、完全にゲーム脳向けじゃん。それってもう二度寝したらゲームオーバーとかあるのかな?(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Ha! You’re not far off. If you lie back down after getting out of bed, the alarm goes off again. No mercy from Mario!

マリオ鬼すぎ!でも、それで子供も喜ぶなら面白そうだね。でもさ、高いんじゃないの?任天堂のことだから。

Kasumi
Kasumi
John
John

You're right! It’s about 13,000 yen. Can you believe it? A premium clock that demands you plug it in with a USB and place it exactly 20 cm from your bed. Talk about high-maintenance!

ちょっと待って、目覚まし時計のくせにUSB給電が必須で、しかも設置位置まで指定するの?何それ、アラーム時計っていうよりボス戦じゃん!(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Exactly! It’s like Nintendo wanted to design a puzzle game just to wake you up. ‘Good morning! Now solve this setup challenge before you can sleep peacefully.’

そんな難易度高い目覚まし、普通の人にはハードル高すぎでしょ…!てか、これ大人向け?それとも子供向け?どっちの狙いなの?

Kasumi
Kasumi
John
John

That’s the million-dollar question! It’s too pricey for kids and way too quirky for adults who just want to wake up without jumping through hoops.

たしかに、起きるのってただ『うるさいから』でいいのに、マリオで楽しく起きようとするのは贅沢すぎるかも。(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Right?! I mean, personally, I’d hate to start associating Mario’s music with my deepest morning rage. Can you imagine? 'Here we go!' and I’d be like, 'NO, MARIO, STOP!'

わかる!好きなゲームの音楽で起こされてたら、そのうち嫌いになるパターンだよね。それで『マリオのせいで寝不足!』とか言い出しそう。(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

And the funniest part? It tracks how long you stayed in bed. Like, Nintendo’s watching you! 'Kasumi, you’ve been in bed for 8 hours and 12 minutes. Go be productive!'

うわー、それ絶対ストレスたまるやつ!もうプライバシーも何もないね。任天堂に監視される生活…(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Exactly! 'Big Brother Nintendo is watching you.' Just wait till they update it with Animal Crossing. ‘Wake up, Kasumi, Tom Nook needs his mortgage paid.’

それはヤバい!起きた瞬間に『ローンが残ってるよ』って通知来たら、もう二度寝どころか現実逃避しちゃう!(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Now that’s the real two-alarm system—one from the clock, and one from your crippling debt in the game!

これはもはやアラームじゃなくて人生の試練だね!(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Haha! Exactly. Welcome to adulthood, Nintendo style. First alarm

Created by Hiroto T. Murakami.

Recommended Japanese Learning Books

-N5-N4 (Beginner), News