On October 9, 2024, Nintendo's surprise release of the expensive alarm clock ""Nintendo Sound Clock Alarmo"" sold out immediately and gained popularity. This alarm clock features alarm sounds using Nintendo characters and a radio wave sensor, with a function to stop the alarm by detecting movement.
However, some critics have pointed out that the target audience is unclear due to its high price and many installation and usage restrictions.
Alarmo has a unique mechanism that produces sounds in response to tossing and turning, making it an item that can be enjoyed not only by children but also by adult fans.
Japanese (日本語)
任天堂、人気キャラクターのアラーム音を搭載した「ニンテンドーサウンドクロック Alamo」を発売 - 高価ながらも即完売の話題商品
2024年10月9日、任天堂がサプライズで発売した高価な目覚まし時計「ニンテンドーサウンドクロック Alarmo」は、発売後すぐに完売し人気を集めました。この目覚まし時計は、任天堂のキャラクターを使ったアラーム音と電波センサーを搭載しており、動きを感知してアラームを停止する機能が特徴です。
しかし、価格が高く、設置や使用に制約が多いことから、ターゲットが不明確であると一部の批評家から指摘されています。
アラーモは寝返りや動きに応じた音を出すなどユニークな仕組みを持っており、子どもだけでなく大人のファンでも楽しめるアイテムだと言えるでしょう。
Sentence Quiz (文章問題)
It's surprising that Nintendo is releasing an alarm clock! But it's a bit expensive.
「任天堂が目覚まし時計を出すなんて意外!でもちょっと高いなぁ。」
It sounds fun to wake up with Mario and Zelda! But it's amazing how quickly they sell out.
「マリオやゼルダで起きられるなんて楽しそう!でも即完売ってすごい人気だね。」
I thought it was for children, but I was surprised that it was quite high-end. Even adults might want it.
「子供向けかと思ったら結構高級で驚いた。大人でも欲しくなるかも。」
It's disappointing that it's being resold, but it's an irresistible item for Nintendo fans.
「転売されてるのは残念だけど、任天堂ファンにはたまらないアイテムだね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English |
---|---|---|
インストール | いんすとーる | installation |
制限 | せいげん | restrictions |
人気 | にんき | popularity |
多数の | たすうの | numerous |
観客 | かんきゃく | audience |
機能 | きのう | features |
応答する | おうとうする | responds |
生産する | せいさんする | producing |
すぐに | すぐに | immediately |
動き | うごき | motion |
それにもかかわらず | それにもかかわらず | despite |
不明確 | ふめいかく | unclear |
批評家 | ひひょうか | critics |
驚いた | おどろいた | surprised |
最愛の | さいあいの | beloved |
含む | ふくむ | includes |
投げる | なげる | tossing |
回転 | かいてん | turning |
訴え | うったえ | appeal |
急勾配 | きゅうこうばい | steep |
John and Kasumi's Discussions
So, Kasumi, did you hear about Nintendo's latest surprise? They dropped an alarm clock out of nowhere, and it sold out immediately!
え、何それ?任天堂が急に目覚まし時計を出したの?何考えてるんだろう…ゲームじゃなくて時計って…
Exactly! It's called 'Alarmo.' You can wake up to sounds from Mario, Zelda, or even Pikmin. Imagine waking up to the coin sound! Ding-ding-ding! Isn’t that wild?
えぇっ!コインの音で起きるとか、完全にゲーム脳向けじゃん。それってもう二度寝したらゲームオーバーとかあるのかな?(笑)
Ha! You’re not far off. If you lie back down after getting out of bed, the alarm goes off again. No mercy from Mario!
マリオ鬼すぎ!でも、それで子供も喜ぶなら面白そうだね。でもさ、高いんじゃないの?任天堂のことだから。
You're right! It’s about 13,000 yen. Can you believe it? A premium clock that demands you plug it in with a USB and place it exactly 20 cm from your bed. Talk about high-maintenance!
ちょっと待って、目覚まし時計のくせにUSB給電が必須で、しかも設置位置まで指定するの?何それ、アラーム時計っていうよりボス戦じゃん!(笑)
Exactly! It’s like Nintendo wanted to design a puzzle game just to wake you up. ‘Good morning! Now solve this setup challenge before you can sleep peacefully.’
そんな難易度高い目覚まし、普通の人にはハードル高すぎでしょ…!てか、これ大人向け?それとも子供向け?どっちの狙いなの?
That’s the million-dollar question! It’s too pricey for kids and way too quirky for adults who just want to wake up without jumping through hoops.
たしかに、起きるのってただ『うるさいから』でいいのに、マリオで楽しく起きようとするのは贅沢すぎるかも。(笑)
Right?! I mean, personally, I’d hate to start associating Mario’s music with my deepest morning rage. Can you imagine? 'Here we go!' and I’d be like, 'NO, MARIO, STOP!'
わかる!好きなゲームの音楽で起こされてたら、そのうち嫌いになるパターンだよね。それで『マリオのせいで寝不足!』とか言い出しそう。(笑)
And the funniest part? It tracks how long you stayed in bed. Like, Nintendo’s watching you! 'Kasumi, you’ve been in bed for 8 hours and 12 minutes. Go be productive!'
うわー、それ絶対ストレスたまるやつ!もうプライバシーも何もないね。任天堂に監視される生活…(笑)
Exactly! 'Big Brother Nintendo is watching you.' Just wait till they update it with Animal Crossing. ‘Wake up, Kasumi, Tom Nook needs his mortgage paid.’
それはヤバい!起きた瞬間に『ローンが残ってるよ』って通知来たら、もう二度寝どころか現実逃避しちゃう!(笑)
Now that’s the real two-alarm system—one from the clock, and one from your crippling debt in the game!
これはもはやアラームじゃなくて人生の試練だね!(笑)
Haha! Exactly. Welcome to adulthood, Nintendo style. First alarm
Created by Hiroto T. Murakami.