Junichi Ishida (70 jaar oud), voorheen bekend als een populaire acteur, heeft de laatste tijd een daling in het aantal televisieoptredens gezien, maar als nieuwe uitdaging runt hij sinds 2023 een yakiniku-restaurant in Funabashi City, in de prefectuur Chiba. Sumibi Yakiniku Junchan" en biedt binnenlands rundvlees met een focus op kwaliteit, waarbij de heer Ishida voornamelijk de klantenservice verzorgt.
Hij pendelt ongeveer anderhalf uur met de trein van zijn huis in Tokio naar het restaurant en werkt van 17.00 uur tot 22.30 uur. Terwijl hij nostalgisch terugdenkt aan zijn bijbaan als afwasmachine tijdens zijn studententijd, is hij gepassioneerd door zijn huidige werk. Hoewel zijn acteercarrière is afgenomen en zijn inkomen aanzienlijk is gedaald, streeft de heer Ishida naar succes bij het runnen van het yakiniku-restaurant om zijn gezin en zichzelf te onderhouden.
De maandelijkse omzet bedraagt ongeveer 10 miljoen yen, wat hij omschrijft als 'dankbaar in de wereld van vandaag'. Bovendien toont de heer Ishida enthousiasme voor filmproductie als toekomstige ambitie, door een project te plannen waarbij hij zal dienen als scenarioschrijver en regisseur, met als doel de productie in 2025 te starten.
Hij hintte ook op de mogelijkheid om samen met zijn zoon in de hoofdrol te spelen en zweert over drie jaar een comeback.
Japanese (日本語)
石田純一さん、焼肉店経営で新たな挑戦と映画製作への意欲を語る
かつて人気俳優として知られた石田純一さん(70歳)は、最近ではテレビ出演が減少傾向にありますが、新たな挑戦として2023年から千葉県船橋市で焼肉店を経営しています。店名は「炭火焼肉ジュンチャン」で、品質にこだわった国産牛を提供するこの店で、石田さんは主に接客を担当しています。
彼は都内の自宅から店まで電車で約1時間半通勤し、午後5時から10時半まで働いています。石田さんは学生時代にした皿洗いのバイトを懐かしみながらも、現在の仕事に情熱を注いでいます。俳優としての活躍が減り、収入も大幅に減少した石田さんですが、家族と自分の生活を守るため、焼肉店の経営での成功を目指しています。
月の売上は約1,000万円で、彼はこれを「今の世の中ではありがたい」と語っています。また、石田さんは今後の野望として映画製作にも意欲を見せており、脚本と監督を務める作品を構想中で、2025年には製作開始を目指しています。
彼は息子と共演する可能性も示唆し、3年後の復活を誓っています。
Sentence Quiz (文章問題)
Ik ben echt ontroerd door de inzet en passie van de heer Ishida. Ik wil zijn houding nabootsen om op 70-jarige leeftijd nieuwe uitdagingen aan te gaan!
石田さんの努力と情熱には本当に感動します。70歳で新たな挑戦をする姿勢、見習いたいです!
Als ik overstap van acteren naar het runnen van een yakiniku-restaurant, is het geweldig om te zien hoe iemand met zoveel positiviteit en vastberadenheid een levensveranderend moment tegemoet gaat.
俳優業から焼肉店経営へ、人生の転機を迎えても前向きに頑張る姿が素敵ですね。
Ik wil zeker Ishida's yakiniku-restaurant bezoeken! Ik ben benieuwd wat voor service ze bieden.
石田さんの焼肉店、ぜひ行ってみたい!どんな接客をしてくれるのか楽しみです。
De drastische daling van 300 miljoen yen is verrassend, maar ik word bemoedigd door de houding van de heer Ishida om vooruit te komen.
3億円からの激減は驚きだけど、それでも前を向いて進む石田さんの姿勢に勇気をもらいます。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Dutch |
---|---|---|
減少 | げんしょう | Afwijzen |
テレビ | てれび | Televisie |
外見 | がいけん | Optredens |
挑戦 | ちょうせん | Uitdaging |
焼肉 | やきにく | Yakiniku |
県 | けん | Prefectuur |
国内 | こくない | Huiselijk |
品質 | ひんしつ | Kwaliteit |
通勤 | つうきん | Woon-werkverkeer |
情熱的 | じょうねつてき | Gepassioneerd |
著しく | いちじるしく | Aanzienlijk |
管理 | かんり | Beheer |
サポート | さぽーと | Steun |
毎月 | まいつき | Maandelijks |
生産 | せいさん | Productie |
野心 | やしん | Ambitie |
脚本家 | きゃくほんか | Scenarioschrijver |
ディレクター | でぃれくたー | Directeur |
可能性 | かのうせい | Mogelijkheid |
カムバック | かむばっく | Terugkomst |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.