N3-N2 (Gemiddeld) Nieuws

Nagoya City introduceert "stemsteunkaarten" om de opkomst onder jongeren te vergroten.

Als reactie op de politieke terugtrekking onder jongeren en de dalende opkomst bij de verkiezingen heeft de verkiezingscommissie van de stad Nagoya een ‘Voting Support Card’ geïntroduceerd om stemmen toegankelijker te maken voor degenen die hulp nodig hebben. Met deze kaart kunnen kiezers aangeven dat zij behoefte hebben aan ondersteuning, zoals schriftelijke communicatie of rolstoelhulp. Bovendien zijn er speciale hoesjes ontworpen om de stembiljetten gemakkelijker leesbaar te maken voor slechtzienden.

Een functionaris van de verkiezingscommissie benadrukte dat, aangezien verkiezingen worden gefinancierd door de belastingbetalers, zij zoveel mogelijk mensen willen aanmoedigen om te gaan stemmen. Ze hopen het bewustzijn te vergroten dat deelname aan verkiezingen tot verandering kan leiden.

Terugkijkend op de kosten van de vorige verkiezingen voor het Huis van Afgevaardigden, die ongeveer 617 yen per kiezer bedroegen, stelt de commissie voor om de waarde van deze uitgaven en het belang van het verkiezingssysteem en de werking ervan in ogenschouw te nemen.

Japanese (日本語)


名古屋なごや若者わかもの投票率とうひょうりつ向上こうじょうへ「投票とうひょう支援しえんカード」導入どうにゅう

若者わかもの政治的せいじてき無関心むかんしん投票率とうひょうりつ低下ていか対応たいおうするため、名古屋市なごやし選挙管理委員会せんきょかんりいいんかいは「投票支援とうひょうしえんカード」を導入どうにゅうし、支援しえん必要ひつよう人々ひとびと投票とうひょうしやすくしました。このカードは、書面しょめんでのコミュニケーションや車椅子くるまいす支援しえんなど、支援しえん必要性ひつようせいしめすことができます。さらに、視覚障害者しかくしょうがいしゃのために、投票用紙とうひょうようしを読みやすくする特別とくべつなケースも設計せっけいされています。

選挙管理委員会せんきょかんりいいんかい担当者たんとうしゃは、選挙せんきょ納税者のうぜいしゃ資金しきんおこなわれているため、できるだけおおくのひと投票とうひょうしてもらいたいと強調きょうちょうしています。選挙せんきょ参加さんかすることで変化へんかをもたらすことができるという意識いしきたかめたいとかんがえています。

前回ぜんかい衆議院選挙しゅうぎいんせんきょ費用ひよう有権者ゆうけんしゃ一人当ひとりあたりやく617えんであったことをまえ、委員会いいんかいはこの支出ししゅつ価値かち選挙制度せんきょせいどおよびその運営うんえい重要性じゅうようせい考慮こうりょすることを提案ていあんしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Als de democratie kan worden beschermd voor de prijs van een kom rundvleesrijst, is dat een koopje!

牛丼1杯分で民主主義が守られるなら安いもんだね!

Ik hoop dat steunkaarten voor stemmen op grotere schaal worden verspreid. Het is belangrijk dat iedereen een gemakkelijke stemomgeving heeft!

投票支援カード、もっと広まってほしいな。誰もが投票しやすい環境が大事!

Als de opkomst onder jongeren toeneemt, kan de toekomst ook veranderen. Laten we allemaal gaan!

若者の投票率が上がれば、未来も変わるかも。みんなで行こう!

Als je denkt dat je voor 617 yen de toekomst van het land kunt bepalen, is het zonde om niet te stemmen.

617円で国の未来を選べるって考えると、投票しないのはもったいないね。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaDutch
解離かいりterugtrekking
アクセシビリティあくせしびりてぃtoegankelijkheid
支援しえんbijstand
コミュニケーションこみゅにけーしょんmededeling
車椅子くるまいすrolstoel
個人こじんindividuen
強調されたきょうちょうされたbenadrukt
納税者のうぜいしゃbelastingbetalers
励ますはげますaanmoedigen
参加するさんかするdeelnemen
認識にんしきbewustzijn
支出ししゅつuitgaven
重要性じゅうようせいbetekenis
操作そうさoperatie
手数料てすうりょうcommissie
導入されたどうにゅうされたgeïntroduceerd
アクセス可能あくせすかのうtoegankelijk
示すしめすaanwijzen
設計されたせっけいされたontworpen
反映するはんえいするreflecterend

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Gemiddeld), Nieuws